對不起大家怎么說的呢?

在北大發現 海豐話的一個說法跟我們那邊的話一樣,估計其他地方也有這樣一個詞啊
原帖由 Hooimuhtan 于 2007-8-23 17:03 发表
原始的海丰学老话是"唔知头"(这是我们小时候讲的)

可是长大后很多人受了普通话和广东话的影响,有人讲"对唔住"",有人讲"唔好意思"
那邊幾個人一直翻來覆去的宣稱海豐話要劃入閩南話片

......
唔知头,对唔住,孬意思,这三个在潮州话也是一样的。现在确乎“对唔住”比较常用。

海陆丰一向就喜欢并入狭义上的闽南话(漳泉话)。潮汕人又希望他们归入大潮汕。

我本人的意见还是如旧:海陆闽语和潮汕闽语并列,一同属于“粤东闽语”。海陆话不是潮州话,但是海陆话和潮州话可以一同属于“大潮汕”的方言。

我也知道有些海陆丰朋友是不同意的,不过我的不少同学,有汕尾市区的,海丰的,陆丰的,他们现在都自觉认同自己是潮汕人,尽管不十分认同说的话是潮州话,但会觉得是潮汕话的一个腔之类。比如深圳关外几个区,龙岗区是客家人的地盘,宝安区则是潮汕人天下,而这其中海陆丰人总数也不少,也都自认是潮汕人。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
發了好幾個主題,都是重複的發貼。
閩北
冇對的起 大家/你伙人
福州,对不住。字典也有收录“对不起”,但我从来没听过。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
對不起
閩南也常用。

回復 #1 鴻雁於飛 的帖子

台灣常說的是「失禮」或是「歹勢」
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-25 13:07 發表
對不起
閩南也常用。
在厦漳,如果说“对不起”,那是受华语影响了。泉州就不清楚了。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
  估計也是。

是普通話的對音詞。