khiàng

勥 其两切,群母上声。按中古反切,应读kiăng或khiăng【闽南语实际也有全浊仄声送气的层次如“鼻”】,而今读khiàng,此字明显是阳上混阴去的。
对照潮腔,另考虑漳泉不存在(也或许不常用)的“坚固”义项,个人认为此为训读。

回復 #18 lee 的帖子

愿闻其详。坚固义我处也不闻。闽南似多用于女且有贬义,潮如我处则为褒。客家如丰顺也有此词。如系训读,本字当为何?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我处亦无 坚固 之义
khiàng 为褒义,与 gâu 义近
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #19 輶轩使者 的帖子

本字疑为“彊(亦作 强)”
例句:
床骹斗~~,正毋会 îhⁿ-ua̍ihⁿ 叫。(桌子脚拼合稳固一些,才不会吱吱响)
好彩只椅会愈~,乞汝只短(tún)物坐到只满还了未害。(好在椅子比较坚固,偌大身躯的你坐到此时还没坏)

回復 #19 輶轩使者 的帖子

如系训读,本字当为何?
也许我说的“训读”一词不太恰当,如果该字在民间普遍存在该读法则可能为训读,否则最多是某些学者的近音表示而已。

彊字四切

群母平上去,见母去。就能干来说,似乎还是群母诸读为切。然则尚可算是阳上去入阴去者。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
《漳腔词典》记诏安腔有:老人家身体犹真勥(khiàn)。释为“身体健壮”。究其本源,应为lee兄所说的“坚固、稳固”义之引申。意谓骨头够橂,毋解散做把枋与?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

形容人健康强壮,有 khang-kiāⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #8 此君 的帖子

这个揭阳叫做 kheng-kiāⁿ (老府城应为khin-kiāⁿ)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

据《漳腔辞典》中“语音的内部差异”介绍,诏安腔与城区的鼻音韵尾恰好相反, -ng/-k 读为 -n/-t,-n/-t 却读为 -ng/-m/-k。
《诏安县方言志》中关于鼻音韵尾却是完完整整,但据网上所闻现诏安县城大多数 -ng/-k 归入 -n/-t。
孰真孰假难分辨......

“固”义可在《潮语十五音》可查得到,该字典 -ian/-iat 已混入 -iang/-iak;
《潮汕十五音》在坚部去母阴去声有“鞏”,但该字典的 -ian/-iat/-iang/-iak 有一定程度的相混。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-1-5 12:13 編輯 ]