- 母語
- 潮语揭阳腔
- 來自
- 潮州府揭陽縣東安里
|
5#
发表于 2010-1-15 22:41
不是誔
这个字吴闽皆有。综合考察是赚字。错误的意思,潮州话读/tã/阳去。此字潮汕非常常用,但本字至今似未曾有学者指出,林氏甚或自造“讠旦”字来作为其方言字。本字据在下考,似应为“赚”字。
赚,【广韵】佇陷切。【大广益会玉篇·贝部】(即今《玉篇》):“错也。重买也。”《康熙字典·贝部》引:“【集韻】直陷切,音詀。賣也。一曰市物失實。”《说文新附·贝部》“错也”。
错的意义,可能从“市物失實”或“重买也”引申而来。此义从字书看,说文无载,玉篇是南朝梁大同年间顾野王所撰,应该是可以证明此义从六朝时已经出现,而古籍用例则盛见于中古。但“错”在古代义项众多,比如“金涂也”“错刀也”,而谬误的意思,见【集韻】乖也。【增韻】舛也,誤也。《前汉书·五行志》注“仲舒错”尝谓“【註】錯,謂牴牾不合也。”大致错之有错误义,也是汉代出现而中古始盛。所以还要看实例,才知道这个注释里的“错”是否指谬误、讹错。
例子:
宋·僧普济《五灯会元》卷十:若只贵答话拣辨,有甚么难,但恐无益于人,翻成赚误。
宋·徐铉《稽神录拾遗·教坊乐人子》:讶,赚矣!此辟谷药也。
明·王阳明《传习录·答聂文蔚》:然已只在康庄大道中,决不赚入蹊曲径矣。
明代还从“错误”义引申到“耽误、错过”,如
向日我一时见不到,赚了你终身。——《醒世恒言》
可见这个赚的“错也”确实是错误的意思。
那么字音上呢?
赚,佇陷切,咸摄开二去声陷韵,澄母字。声母和声调没有问题。韵母上,咸摄开口二等字潮州话白读多有读/ã/的,比如 衫sã1、銜kã5、餡ã7等。咸摄其他等字也多有今读“ã”者。因此,韵母读法也论证成立。
旁证:作为“错误”讲的“赚”,在南吴的瓯语(温州话)中,也见有存在。比如有温州话例句:“该道题目做赚爻。”“该篇文章字眼赚爻多显多。” 赚 字表错,吴语亦用。
从【讠旦】的结构来看,吴语不会念dz/z母。
从表音上来看应该赚字为好。
我曾以为是 绽 字。
这两个字的区别只在于韵尾一个是-m,一个是n,吴语是分不清的。
可惜潮州话似乎也只是鼻化而不分,否则倒是为吴语也解决一个用字问题。 [quote]
[讠旦]那个是个自造的方言字而已,可能没有考虑到那么多。温州话之外的其他吴语也有么?可否劳烦wtzdj兄把具体的读音和声调标记下来?谢谢~
关于“绽”,莫非您是从“破绽”一义推来?一般字书似乎没有收这个意义。【廣韻】丈莧切【集韻】直莧切【正韻】丈襇切, |
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh |
|