今年多賺

春節拜年,對打工仔和生意人寓意吉祥的祝賀語少不了「今年多賺」一句。

「今年多賺」,用三鄉話講是「今年賺 kɐi33 kea32」, 當中的「賺 kɐi33 kea32」,舊時鄉人倒譯為中山粵語時會說「今年賺多仔」。

我一直搞不清楚這個表「更多」意的「kɐi33」究竟怎寫。  

三鄉話「kɐi33」字的同音字有:

「更」:三更半暝
「家」:大眾家

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-10-2 11:44 編輯 ]
就是加。
加 ke

你那一句,潮语应该是

今年趁加囝
kim-nîⁿ thàn-ke--kiáⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 enjee 於 2010-1-19 12:10 發表
就是加。
原帖由 此君 於 2010-1-19 12:27 發表
加 ke

你那一句,潮语应该是

今年趁加囝
kim-nîⁿ thàn-ke--kiáⁿ
但是三鄉話的「加」字卻讀「ka44」,例如:

加價 ka44  kɐi21 (提價) 
加利 ka44  lai32  (加息)
加kɐi33 雙箸 - ka44  kɐi33  sœŋ44  tu32 (留串門人吃飯的客套話) (本帖修訂前,此例的原先粵拼式標音為:gaa54  gai33  seong54  du21 )

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-10-2 11:57 編輯 ]

回復 #4 tpyao 的帖子

文白读而已啊。

加价、加息、加双箸,是做动词,揭阳读kia,是文读;

酷加人(很多人)、写加--*者(写多点)、买加个,是做形容词和副词,这个时候读ke,是白读。

所以三乡如果出现gaai和gaa两读其实很正常。

而且三乡话:
1a      阴平A:33—— 包括了部分混入的阴去、阳上、阳去字(可能受粤音接触影响)
1b      阴平B:53—— 主要出现在粤音影响的文读字中      
gaai是33,gaa是54(应该是53的另一记录法吧),不正好对应阴平的白-文异调么?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #5 輶轩使者 的帖子

那麼,
gaa54  gai33  seong54  du21 (留串門人吃飯的客套話)
就要寫「加加雙箸 」嘍!

回復 #6 tpyao 的帖子

嗯,我处也有这么说的:

加加个菜(kia-ke kâi tshài),加多一个菜。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh