chiòng-chiòng

大家是否有听过此词?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
读送气的,chhiong3-chhiong3、chheng3-chheng3均有。

回復 #2 lee 的帖子

chhèng-chhèng有听过
chhiòng-chhiòng则无
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #3 此君 的帖子

伴汝无头无尾问来答去,当过无日其……

我毋知恁两侬著订乜其...



chhèng-chhèng我也听过……当然毋知是否kah恁订其是同个词……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

chhing3-chhing3 就有,是 chhing3 的重复。

chhing3 者,chhing3哥兄、chhing3哥卵 的 chhing3。

回復 #6 DiamondPoem 的帖子

chhiòng-chhiòng(chhèng-chhèng):兴致勃勃;兴冲冲;气鼓鼓。
chhèng-chhèng 或单用(与上词不等同):高高在上;自以为是。单用亦可表示纵跃,个人认为此为“纵”字。
诚tshing

很嚣张;很红。

回復 #8 鴻雁於飛 的帖子

鴻雁,我們閩南話這個陰去的“chhèng”,與普通話當中的“這個人很衝”(普通話第四聲)的“衝”相同,閩南的“chhèng”應該就是“衝”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

我晕

又现“楼歪歪”了……
我是问
chiòng-chiòng
注意,是没有送气的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng