To lumiere:關於共享《Dictionary of Foochow Dialect》事宜

這是阮對我說的話,我想我們一起聽聽比較好:
Gōng gáu uōng-câng, nguāi sèng-bong ô duông sioh tiong topic, cêu sê Shang-hai èng-uâ ABC ciong gòng buōng sṳ̀-dēng scan gáu uōng gà̤-dēng gâe̤ng nè̤ng hung-hiōng. Nguāi sê gōng, nàng-ga nâ-mò̤ iâ kó̤ kuòng sioh kuòng lumiere, kī dâe̤ng câi-i ciōng gì, du dioh dó̤i-chiū nàng-ga ciong gòng buōng sṳ̀-diēng du kiak giâ he̤k sê scan giâ lì.  Nàng-ga seng-sṳ̄ dioh ma dâing cī bih gi-huôi, ne̤ng páh-dâung̤. Sioh â sê cī buô cê-diēng cing gì iā bō̤ buói; gái sioh â, i nâ ng kiák, nàng-ga cī sioh sié giāng giang du mâ̤ káng gáu cī buô sṳ̀-diēng lāu.
我把它用漢字寫出:
講遘網站,我前幫有轉蜀張topic,就是上海閑話ABC將個郎本詞典scan遘網懸頂共儂分享。我是講,咱家若無亦去勸蜀勸lumiere,起動在伊怎其,都著對手咱家將個郎本詞典都攝下或是scan下來。咱家生死著摣橂茲芘機會,伓通拍盪。蜀下是茲部字典真其野寶貝;介蜀下,伊若伓攝,咱家茲蜀世驚伓驚都賣看遘茲部詞典了。
其實這也是我想說的,目前在中國,我知道的收藏這部字典的只有兩個地方:一個是北京大學(已核實),一個是福建師範大學(未核實),其他散落在民間的我們很難得到。如果lumiere能不辭辛勞將這部字典用相機拍下來,然後我再公佈到網絡上(字典已經過了版權期限,是自由的了),那對母語的貢獻簡直是深遠的了。

關於拍照,有一兩千頁,看似比較誇張——但事實上認真規劃一下,比如,一天拍50頁,兩個月拍完,並花不了太多時間。我曾經爲了省錢在一家書城裡偷拍書,把一本二百多頁的書拍回家,從出門到回家前後花了不到半天功夫。所以,把那本字典拍下來絕對不是難事。 另外就是拍照時,相機要調整像素大小,調到最小格式設置,我們肉眼能分辨上面的字即可。

謝謝lumiere,GnuDoyng在此叩首Orz
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
是好事情。
不過lumiere辛苦了便是。

有啥需要的,我也會貢獻的,盡管說。
臺灣大學圖書館有一本

Maclay, Robert Samuel, 1824-1907
書名/作者        An alphabetic dictionary of the Chinese language in the Foochow dialect, by R.S. Maclay and C.C. Baldwin
出版項         Foochow, Methodist Episcopal Mission Press, 1898,

是這本嗎?
原帖由 pektiong 於 2007-8-28 23:36 發表
臺灣大學圖書館有一本

Maclay, Robert Samuel, 1824-1907
書名/作者        An alphabetic dictionary of the Chinese language in the Foochow dialect, by R.S. Maclay and C.C. Baldwin
出版項         Foochow, Methodist Epi ...
是的,是這本!只不過它是第二版。北大收藏的是第三版,是Samuel H. Leger牧師在R. S. Maclay和C. C. Baldwin的基礎上於1929年重新出版的。

但不管怎樣,第二版也是無比寶貴的。有可能將它掃描出來麽?GnuDoyng先謝過了!
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
duông 該是'傳', 在福州話是指將消息到處散播
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

澳门民政总署大楼图书馆也有收藏本书首版

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
没见lumiere君有啥回应啊
可能他最近有事情忙吧.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 GnuDoyng 於 2007-8-28 23:06 發表
這是阮對我說的話,我想我們一起聽聽比較好:


我把它用漢字寫出:


其實這也是我想說的,目前在中國,我知道的收藏這部字典的只有兩個地方:一個是北京大學(已核實),一個是福建師範大學(未核實),其他散落在民間的我們很難得到。如果 ...
真不好意思,好久没上站,也没看见这个。请大家多原谅啊
这本辞典有1874页,我现在每周能抽出来去图书馆专门拍摄的时间也并不多,假设每礼拜去两次,那就是50頁X2=100頁/礼拜,需要18周,再就是这本书是库本,每次取书也挺麻烦,大家要有耐心。我尽量多拍些,如果每次能拍100页,可能会快一点。不知道放寒假之前能不能拍完……
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
我只有一個要求, 一個就是儘量讓圖片清晰些, 字最好大些.

至於怎麼拍, 還有傳到網上... 看看冬冬是什麼意見.
tension