闽语各分支中的同源异义词搜集

同源的词,有可能在各支系中走上不同发展道路。以下提到的潮州话以本人所知的揭阳话、汕头话和府城话为基础。有纰漏的请帮忙指出。其他支系更是得自朋友,还请不吝赐教。

1. 家后:潮指娘家,即女方家。南指老婆。   

2. chhin-chhai2:潮指随便,又指饶恕、放过。南指随便。     

3. 干焦(kan-ta):潮指居然,竟然。南指仅仅,只有。
此條,此君說:“ 这个完全没听过。闽南的 kan-na(kan-ta顺化)就听过
“居然”此义,我处直接用 居然 kur-jiân
干 kan 单用表示“只,仅仅”(之前以为是“但”,已否定) 。”
4. 怀疑闽南的“嘛”ma(也)和潮州的“麽”mo(表示语意轻微转折或缓顿)也是同源。
關于此條,lee兄說:“与闽南一样表示“也”也有,如:Ua2 --mo1/mo5-si6(义:我也是。注:此处轻声我分不清阴阳)。”
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

干 字也是

干,似乎在閩南是專指那方面的意思。

但在潮州府似乎不一樣。至少就我所了解而言。在揭陽話里,干 常用有如下義項:
a. 打,打架:干撲克;干萬六;干麻雀;斗干(相斗);干贏;干輸。
b. 拿,竊取:偷干;干伊兩樽油。
c. 做:敢干(果斷,敢為)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

干 有点像 物,万能动词
干两杯酒 kàng nǒⁿ-pue chhiú
干盘万乐 kâng puâⁿ buāng-lâk
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

还有两个等待补充

1、hiam2-tshai2,揭阳潮语有“差点儿”的意思,比如:Tâng早路边只狗hiám-tshái乞车sŏ死去。| 刚才路边那条狗差点给车撞死了。

2、通thang,潮语用如 有通ŭ-thang、无通bô-thang,意思是 允许、不允许。比如:汝考试考障沤,明旦日无通出去thit-thô!者当考有八十分--nē,正有通乞汝出去耍。

印象中1在闽南语有个 khiám-chhái,但意思似乎不一样。
2在闽南语有 毋通 的用法,但不大一样,闽南的 毋通 似乎范围更广,语气较弱,类似潮语“勿”mài或“孬”mó,即国语“不要”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
1、閩台的“ kiám-chhái (也有說khiám-chhái、kám-chhái)”有兩義,一是“也許”,二是“如果”。

eg.

(1)、表“也許”義——    下晡kiám-chhái會落雨,汝衫褲著趕緊收收入來。
(2)、表“如果”義——    下晡kiám-chhái落雨,汝衫褲著趕緊收收入來。

2、“差點兒”、“險些…”,閩台講“險險”。

eg.   伊車駛了傷緊,險險去挵著過路儂。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 輶轩使者 於 2010-2-15 22:10 發表
同源的词,有可能在各支系中走上不同发展道路。以下提到的潮州话以本人所知的揭阳话、汕头话和府城话为基础。有纰漏的请帮忙指出。其他支系更是得自朋友,还请不吝赐教。

1. 家后:潮指娘家,即女方家。南指老婆。   

2. c ...
惠安叫 家口ke khau

回復 #6 鴻雁於飛 的帖子

家口,指什么呢?老婆,抑或娘家?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2010-2-23 21:41 發表
家口,指什么呢?老婆,抑或娘家?
老婆啊。
带家口=拖家带儿的(由带老婆引申出来)
恁家口=你老婆