- 母語
- 閩語海豐話
- 來自
- 廣東海豐
|
1#
发表于 2010-2-24 09:27
表轉折的「而」、「敢」、「講」
△「而(le)」
❶相當於卻、反而的意思,用於對舉
例:①伊知,我而毋知[i tsai,uá le m̆-tsai](他知道,我卻不知道)
②伊愛,我而勿[i àiⁿ,uá le màiⁿ](他要,我卻不要)
③伊儂tiām-tiām出去外口歡,我而合潛到厝咧
[i-nâng tiām-tiām tshut-khì guā-kháu huaiⁿ,uá le hâh tiàm kàu tshù le]
(他們常常出去外面遊玩,我卻喜歡待在家裡)
❷偏,堅持,強求
例:①伊知,我而毋知[i tsai,uá le m̆-tsai] (他知道,我偏不知道)
②伊來,我而毋來[i lâi,uá le m̆ lâi] (他來,我堅持不來)
③免伊去,伊而愛去[miáng/méng i khì,i le àiⁿ khì](不用她去,她強求要去)
△「敢(káⁿ)」=「講(kóng)」用意為卻、竟然、反而
例:①伊只過月考其成績全班頭䆀,轉去敢/講付伊阿父母知著
[i tsí-guè guêh-kháu kâi/â sêng-tsek tsuîⁿ-pang thâu-bái,tuíⁿ-khì káⁿ/kóng kho/khō i-a pě-bó tsai tiôh]
(他這次月考成績在全班裡最差,回家竟然被他父母知道了)
②伊去超市買了卌銀零細,摕五十銀付收銀員找,敢/講找加十個銀付伊
[I khì thiau-tshǐ béi liáu siap-ngîn nâng-sèi,thêh ngǒu-tsâp-ngîn kho/khō siu-ngîn-iâng táu,káⁿ/kóng táu ke tsâp-kâi(â)-ngîn kho/khō i]
(她去起市買了四十塊錢東西,拿了五十元給收銀員找,收銀員卻多找十塊錢給她)
[ 本帖最後由 StephenC 於 2010-2-25 09:15 編輯 ] |
|