晚清和今日某些同字詞彙文白異讀收集

金剛,kim-kng,見斐姑娘。今讀kim-kang。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

安分守己

卓威廉記載是uaN分,今讀是 ang分。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
「學堂」應該算是吧
“到底”那时读tau3-ti2

回復 #2 輶轩使者 的帖子

好像 安分守己,读 uaⁿ-hūn-siú-kí,an-hūn-siú-kí 都有喔~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #4 流水潺潺 的帖子

好像现在 “到底”读 kàu-tóiⁿ 比较多,我个人有时候会读成福建话的 tàu-té
不过,“到”读kàu算是训读,kàu本字或为“造”,如“造访”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
閩南話

"到底"如何、"到底"在哪: tàu-té/tué
講"到底"、走"到底": kàu-té/tué