味道'苦'的 /teu1/

閩南系的語言有用麼?
江蘇版的辭典把它寫成'凋', 音合義不合.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
"苦-te̍rh-te̍rh", 反義  "甜-but-but"

回復 #2 Kua 的帖子

潮腔亦用 “苦but苦but”,当中“but”不知何字...
广州话“苦”的生动形式是“苦刁刁” fu tiu tiu

网上找到的:
你成日苦刁刁咁嘅样
「核心词汇」苦刁刁(fu2diu1diu1,苦兮兮)
「剧中语境」在外国读书的中仔回到香港后,总是心事重重一副苦相,身为大哥的阿卡半开玩笑地问中仔为何总是愁眉苦脸。
「字句赏识」《溏心2》一出,“苦刁刁”一词遂在市面大行其道!苦刁刁源于古文“苦兮兮”,妙不在“苦刁刁”这三个字,而是“苦刁刁”朗朗上口的读音,就算是说人家满肚苦水,都带半分幽默。阿卡是家中长子,虽然平时吊儿郎当,不过仍然关心自己的弟妹。
「应用」做咩咁苦刁刁嘅样啊,畀老师闹啊?
http://epaper.nddaily.com/C/html/2008-08/31/content_559539.htm
這個苦刁刁中的''刁''應該不是''苦''的意思吧?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

揭阳有说

苦 tîh苦 tîh
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 Nguang 於 2010-3-15 13:42 發表
這個苦刁刁中的''刁''應該不是''苦''的意思吧?
这种生动形式未必有本字。不过既然福州用“凋”表示“苦”,也可能广州话的“苦刁刁”是个合璧词。

RE :#2 的 "苦-te̍rh-te̍rh“、#6 的 苦 tîh苦 tîh

对应于 :#2 的 "苦-te̍rh-te̍rh“,泉海腔有 "苦teh4-teh4“。te̍rh/teh4 和 #6 的 tîh,也许同源。不过厦门是说 苦叶叶(iap8-iap8)。