海墘閩語論壇
»
粵瓊閩南語
»
中山閩語
» 「造」字能讀〔lau32〕?
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
1
#
发表于 2010-3-12 15:36
「造」字能讀〔lau32〕?
「偽造」,三鄉話講〔ŋɐi
33
tsʰɐu
33
〕。
一年兩造.JPG
(22.72 KB)(右键另存为,手动重命名)
2010-3-12 15:37
「一年兩造」,三鄉話卻講〔tit
3
hi
55
nɐu
33
lɐu
32
]〕,難道這個「造」字就是〔lɐu
32
〕的正寫?
農作物當時得令,粵語國語都講「當造」,三鄉話則講「tɔa
32*33
lɐu
32
(大造?)」;
農作物過了時令,不知粵語國語怎講,三鄉話則講「gɔi
21*33
lɐu
32
(過造?」
[
本帖最後由 tpyao 於 2015-8-29 22:05 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
2
#
发表于 2010-3-12 18:51
回復 #1 tpyao 的帖子
可能是音变了吧,ts<t<l ?
当 潮语 tang 、tṳng(白),且有一估计是语法化的读音ta、taⁿ(当且 ta-chhiá、taⁿ-chhiá),tang<tã<ta
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
3
#
发表于 2011-12-20 18:09
剛查閱過 CCR,「才、樵、藏、層、曾、慚、潛、在、
造
、族」 等「昨」母字,潭城鎮城關話都讀〔l-〕。三鄉話則只有「造」字有讀「l-」的場合。
[
本帖最後由 tpyao 於 2011-12-20 18:17 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
4
#
发表于 2011-12-21 11:19
“造”,我個人只知道/tsau43/這個讀音。不過有聽說過廣州番禺有個新造鎮,用粵語要讀成“新糙”(粵語諧音)。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
5
#
发表于 2011-12-22 13:43
香港粵劇《帝女花》「庵遇」(
http://www.1ting.com/singer/3009/song/
)一段,任劍輝(飾駙馬周世顯)的唱詞中,「造次」的「造」字她就讀〔tsʰou33〕。
粵語「造詣」的「造」字,我也一向讀〔tsʰou33〕。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
在山
版主
母語
赣语
來自
江右
6
#
发表于 2011-12-22 18:08
原帖由
jmraymond
於 2011-12-21 11:19 發表
“造”,我個人只知道/tsau43/這個讀音。不過有聽說過廣州番禺有個新造鎮,用粵語要讀成“新糙”(粵語諧音)。
“新造”的“造”似是讀陽上。
陳澧《廣州音說》:“上聲之濁音他方多誤讀爲去聲,惟廣音不誤。如‘棒(三講)似市恃(六止)佇墅拒(八語)柱(九麌)倍殆怠(十五海)旱(二十三旱)踐(二十八獮)抱(三十二皓)婦舅(四十四有)斂(五十琰)’等字是也。又如孝弟之弟去聲(十二霽)、兄弟之弟上聲濁音(十二薺);鄭重之重去聲(三用)、輕重之重上聲濁音(二腫)。他方則兄弟之弟、輕重之重亦皆去聲,無所分別,惟廣音不溷,其善二也。(李登書文音義便考私編云:弟子之弟上聲,孝弟之弟去聲,輕重之重上聲,鄭重之重去聲。愚積疑有年,遇四方之人亦甚夥矣,曾有呼弟重等字爲上聲者乎未有也。案李登蓋未遇廣州之人而審其音耳)
不過現在廣州“兄弟”的“弟”沒聽說有讀陽上的。大概自清末以來,有的陽上的讀法已經消失了。