这个 飔,刚教过,轻飔,轻柔的凉风
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 灰熊斯文 於 2010-3-15 22:17 發表



應該毋是  我聽過我爸在不同的情況下說這兩個詞
聽得出裏面有微妙的差別 可是又說不出來...
絕對是普通話的影響。現在閩南,不僅少年人,連許中年人都漸漸講起普通話式的“颱風”來了。這種現象是對母語的無意識導致。也是語言漸變的開始。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

连 侬客 嘛有真济侬 讲 客侬 啰,只是 鸡角 犹无侬讲 角鸡

。。
聲調一樣么?

按照潮汕的習慣,口語的 風thai是陰平的,書面語的 thâi風 是陽平的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

RE: #14 輶轩使者 的帖子

拢是 风 thai1、thai1 风。
就我們南安的情况來講,年輕人風颱和颱風都有講,年長的大多講風颱
同樣的,地動、地牛翻身的說法漸漸變地震取代了。
风颱 huang-thai
颱风 thâi-huang
读thâi应该是读成 台 了
義安故郡,潮州新府。
星分牛斗,地接梅庾。
襟三江而背揭嶺,控嘉惠而引漳泉。
台不是讀tai嗎?

回復 #19 大隊長 的帖子

潮汕地區是讀送氣的thâi。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh