海墘閩語論壇
»
漳泉話 (Hokkien)
» [ZT]“酒干”之“干”与“台风”之“台”
 
1
2
3
下一頁
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
11
#
发表于 2010-3-15 22:20
这个 飔,刚教过,轻飔,轻柔的凉风
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
12
#
发表于 2010-3-15 23:15
原帖由
灰熊斯文
於 2010-3-15 22:17 發表
應該毋是 我聽過我爸在不同的情況下說這兩個詞
聽得出裏面有微妙的差別 可是又說不出來...
絕對是普通話的影響。現在閩南,不僅少年人,連許中年人都漸漸講起普通話式的“颱風”來了。這種現象是對母語的無意識導致。也是語言漸變的開始。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
DiamondPoem
貴賓
母語
闽南话
來自
厦门
13
#
发表于 2010-3-15 23:43
连 侬客 嘛有真济侬 讲 客侬 啰,只是 鸡角 犹无侬讲 角鸡
。。
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
14
#
发表于 2010-3-16 00:11
聲調一樣么?
按照潮汕的習慣,口語的 風thai是陰平的,書面語的 thâi風 是陽平的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
DiamondPoem
貴賓
母語
闽南话
來自
厦门
15
#
发表于 2010-3-16 08:56
RE: #14 輶轩使者 的帖子
拢是 风 thai1、thai1 风。
大隊長
新手上路
母語
泉州話
來自
南安
16
#
发表于 2010-3-16 10:08
就我們南安的情况來講,年輕人風颱和颱風都有講,年長的大多講風颱
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
17
#
发表于 2010-3-16 11:58
同樣的,地動、地牛翻身的說法漸漸變地震取代了。
たけ
新手上路
母語
毋煲冬瓜
來自
義安舊郡,潮州新府
18
#
发表于 2010-3-16 12:28
风颱 huang-thai
颱风 thâi-huang
读thâi应该是读成 台 了
義安故郡,潮州新府。
星分牛斗,地接梅庾。
襟三江而背揭嶺,控嘉惠而引漳泉。
大隊長
新手上路
母語
泉州話
來自
南安
19
#
发表于 2010-3-16 16:03
台不是讀tai嗎?
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
20
#
发表于 2010-3-16 17:24
回復 #19 大隊長 的帖子
潮汕地區是讀送氣的thâi。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
 
1
2
3
下一頁