潮汕特产歌 Tiê-suaⁿ Te̍k-suáⁿ ko

潮汕特产歌 Tiê-suaⁿ Te̍k-suáⁿ ko

有准备来潮汕旅游的好朋友,要好好读读这首歌囝哦~~~

敲起竹板笑呵呵, Khiau-khí tek-póiⁿ chhiè ho-ho
手敲竹板口唱歌, Chhiú khiau tek-póiⁿ kháu chhiàng-ko
歌唱家乡潮汕美, Ko-chhiàng ke-hieⁿ Tiê-suaⁿ múi
山明水秀绿滿坡。 Suaⁿ-mêng chúi-siù le̍k muáⁿ po

           潮汕四季如春天, Tiê-suaⁿ sì-khùi jû chhung-thiang
           春夏秋冬瓜果香, Chhung-hē chhiu-tang kue-kué hiang
           韩江两岸花似锦, Hâng-kang liáng-ngăiⁿ hue sĭ-kím
           年丰物阜唱细详。 Nîⁿ-hong mue̍h-hŭ chhiàng sòi-siâng

                                  潮汕蕉柑最优良, Tiê-suaⁿ chie-kaⁿ chuè iu-liâng
                                  潮汕抽纱名传扬, Tiê-suaⁿ thiu-se miâⁿ thuâng-iâng
                                  潮汕刺绣甲天下, Tiê-suaⁿ chhǹg-siù kah thiⁿ-ĕ
                                  潮汕木雕最特长。 Tiê-suaⁿ ba̍k-tiau chuè te̍k-chhiâng

          揭阳出名芳豉油, Kek-iôⁿ chhuk-miâⁿ phang sī-iû
          达濠出名本港鰇, Ta̍k-hâu chhuk-miâⁿ púng-káng jiû
          凤湖出名青橄榄, Hŏng-ôu chhuk-miâⁿ chheⁿ kaⁿ-náⁿ
          南澳出名甜石榴。 Nâm-òⁿ chhuk-miâⁿ tiâm sie̍h-liû

                               鸥汀出名鸥汀鸡, Ou-teng chhuk-miâⁿ Ou-teng-koi
                               潮州出名义成鞋, Tiê-chiu chhuk-miâⁿ ngĭ-sêng-ôi
                               南澳出名老冬蛴, Nâm-òⁿ chhuk-miâⁿ lău tang-chhi̍h
                               桑田出名大赤蟹。 Sng-chhâng chhuk-miâⁿ tuā chhiah-hŏi
         
         葵潭出名大菠萝, Khûi-tâm chhuk-miâⁿ tuā po-lô
         苏南出名好卤鹅, Sou-nâm chhuk-miâⁿ hó lóu-gô
         海山出名大虾脯, Hái-suaⁿ chhuk-miâⁿ tuā hê-póu
         溪口出名甜杨桃。 Khoi-káu chhuk-miâⁿ tiâm iêⁿ-tô

                              邹堂出名青皮梨, Chiau-tn̂g chhuk-miâⁿ chheⁿ-phuê-lâi
                              石狗坑出鸟梨畔, Chie̍h-káu-kheⁿ chhuk chiáu-lâi-pâiⁿ
                              潮州出名鸭母稔, Tiê-chiu chhuk-miâⁿ Ah-bó-nìm                                    
                              梅林出名大红柿。 Buê-lîm chhuk-miâⁿ tuā âng-săi

          下湖出名好荔枝, Ĕ-ôu chhuk-miâⁿ hó lĭ-ki
          达濠出名鲜鱼丸, Ta̍k-hâu chhuk-miâⁿ chiⁿ hêu-îⁿ
          樟林出名大林檎, Chng-lîm chhuk-miâⁿ tuā lîm-khîm
          隆都出名落荡糍。 Lông-tou chhuk-miâⁿ lo̍h-thng-chî

                             海门出名大红螺, Hái-mûng chhuk-miâⁿ tuā âng-lô
                             月浦出名狮头鹅, Gue̍h-phóu chhuk-miâⁿ Sai-thâu-gô
                              潮州出名姑苏腐, Tiê-chiu chhuk-miâⁿ Kou-sou-hū
                              浮洋出名打铜锣。 Phû-iêⁿ chhuk-miâⁿ phah tâng-lô

          凤凰出名凤凰茶, Hŏng-uâng chhuk-miâⁿ Hŏng-uâng-tê
          内輋出名酥杨梅, Lăi-siâ chhuk-miâⁿ sou iêⁿ-buê
          石马出名石马柰, Chie̍h-bé chhuk-miâⁿ chie̍h-bé-năi
          东湖出名大西瓜。 Tang-ôu chhuk-miâⁿ tuā si-kue

                            靖海出名鲜鲍鱼, Chĕng-hái chhuk-miâⁿ chhiⁿ pău-hêu
                            达濠出名钓鳗鱼, Ta̍k-hâu chhuk-miâⁿ tièⁿ muâ-hêu
                            水吼出名槟榔芋, Chúi-háu chhuk-miâⁿ Ping-nôⁿ-ōu
                            后陇出名好番薯。 Ău-léng chhuk-miâⁿ hó huang-chêu

            枫溪出名烧雅缶, Pang-khoi chhuk-miâⁿ sie ngiá-hûi
            赤沙大蚶鲜又肥, Chhiah-sua tuā-ham chhiⁿ iŭ pûi
            汫洲出名鲜薄壳, Chiáⁿ-chiu chhuk-miâⁿ chhiⁿ po̍h-khak
            庵埠出名大菜蕾。 Am-pou chhuk-miâⁿ tuā-chhài-lûi

                             榕城出名乒乓馃,Yông-siâⁿ chhuk-miâⁿ Peng-pôu-kué  
                             汕头出名炒糕馃,Suaⁿ-thâu chhuk-miâⁿ chhá-ko-kué
                             澄海出名猪头粽,Thêng-hái chhuk-miâⁿ teu-thâu-chàng
                             峡山出名放烟火。Ha̍p-suaⁿ chhuk-miâⁿ pàng ing-hué

             桃山出名芥蓝花,Thô-suaⁿ chhuk-miâⁿ khak-nâⁿ-hue
             榕城出名做大吹,Yông-siâⁿ chhuk-miâⁿ chò tuā-chhue
             鸥汀出名好铰刀,Ou-teng chhuk-miâⁿ hó ka-to
             金石出名种雅花。Kim-chie̍h chhuk-miâⁿ chèng ngiá-hue

                             神泉出名白腹鲳, Sîng-châiⁿ chhuk-miâⁿ pe̍h-pak-chhieⁿ
                             金浦出名种稚姜, Kim-phóu chhuk-miâⁿ chèng chíⁿ-kieⁿ
                             洪阳出名酥竹蔗, Âng-iâng chhuk-miâⁿ sou tek-chià
                             溪口出名好弓蕉。 Khoi-kháu chhuk-miâⁿ hó keng-chie

             潮州出名椪桶柑,Tiê-chiu chhuk-miâⁿ phòng-tháng-kaⁿ
             山门城出好束沙,Suaⁿ-mûng-siâⁿ chhuk hó sok-sa
             大长陇出好南糖,Tuā-tn̂g-léng chhuk hó nâm-thn̂g
             流沙出名浮豆干。Lâu-sua chhuk-miâⁿ phû tāu-kuaⁿ

                             海门出名乌糕囝, Hái-mûng chhuk-miâⁿ ou-ko-kiáⁿ
                             和平出名好葱饼, Huâ-phêng chhuk-miâⁿ hó chhang-piáⁿ
                             沙浦出名好酥糖, Sua-phóu chhuk-miâⁿ hó sou-thn̂g
                             贵屿出名浮膋饼。 Kùi-sĕu chhuk-miâⁿ phû lâ-piáⁿ

             东津出名好缶涂, Tang-ching chhuk-miâⁿ hó hûi-thôu
             潮州出名做大鼓, Tiê-chiu chhuk-miâⁿ chò tuā-kóu
             普宁出名好豆酱, Phóu-lêng chhuk-miâⁿ hó tāu-chièⁿ
             新亨出名老菜脯。 Seng-heu chhuk-miâⁿ lău chhài-póu

                             棉湖出名冬瓜丁, Mîⁿ-ôu chhuk-miâⁿ tang-kue-teng
                             澄海出名做纱灯, Thêng-hái chhuk-miâⁿ chò se-teng
                             苏南出名麻豆薄, Sou-nâm chhuk-miâⁿ muâ-tāu-po̍h
                             榕城出名麻油精。 Yông-siâⁿ chhuk-miâⁿ muâ-iû-cheng

                          潮汕物产实在多, Tiê-suaⁿ mue̍h-suáⁿ si̍k-chăi to
                          好编诗歌千万箩, hó-phiang si-ko chhoiⁿ-buāng lô
                          唱到香港共泰国, chhiàng-kàu Hiang-káng kāng Thài-kok
                          唱到日本新加坡, chhiàng-kàu Ji̍k-púng Sing-kia-po
                          唱到澳洲欧罗巴, chhiàng-kàu Òⁿ-chiu Au-lô-pa
                          唱到美国墨西哥。 Chhiàng-kàu Múi-kok Ba̍k-sai-ko.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
楼主 这个歌字在潮州地区还有没有读成普通话"瓜"字音的  海陆丰排除

回復 #2 一支雨遮 的帖子

有的,是在老一辈的潮汕人中。比如我妈妈就还会用。“唱歌”(音似“笑柯”)这个说法年轻一代是不用的了。但“歌囝”“潮州歌册”等固定搭配中,还是必须读白读音kua的。

林伦伦字典332页就有记录这个白读“kua”。

声明:我这里凡是说“潮州话”,一般不涉及汕尾海陆丰 (除非我说“潮汕话”的时候才可能考虑到相关的海陆丰变体)。此字征询过汕头、潮州的朋友,他们也有听过,但大多不知“笑柯”二字是写“唱歌”。

唱白读如笑chhiè,除“唱歌”外还见于“唱曲”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
问下輶轩使者斑竹,我们的"夜"字文读音在什么情况下用过? 要不是查字典 我根本不知道有这个音
夜的文读字典是注ià, 但是我在现实生活中还听过两个读音,一个是è/ èⁿ (有时候带鼻化), 一个是mè. è 应该是和ià 相同来源的,也是文读音。至于mè显然是训读音mêⁿ(冥)和文读音è 混合之后的产品,或许应该归入“讹读”。

ià这个文音我除了字典之外从没有听过。我听过的文音都是è。

è 的读法,外公、母亲在一些词中会用到,比如小说《子夜》,这个“子夜”他们就告诉我要读成文读音 tsứ-è, 而不能读 tsứ-mêⁿ。

读诗歌的时候,在一定必须仄声的诗句末字处,也会把夜读回文读音è或讹读音mè,而且讹读音mè明显比文读音è 或 ià更常见。比如“可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓”读成khó-liâng káu-gue̍h chhiu-saⁿ-mè, lōu sư̆ tiang-tsu gue̍h sư̆ keng。不是诗句末字处则不一定会依照平仄去读回文音,比如“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心”中的“夜夜心”就有mè-mè-sim 或 mêⁿ-mêⁿ-sim的不同念法。

但是我们这一代基本不管什么情况都是读夜字的训读音mêⁿ(冥)了,电台节目“子夜星河”我们这一代大多读成 tsứ-mêⁿ chheⁿ-hô, 有的读tsứ-mè chheⁿ-hô, 但是读tsứ-è chheⁿ-hô 或 tsứ-ià chheⁿ-hô的基本没有听过了(我按照外公和母亲的教示,还是读tsứ-è / tsứ-mè 的)。̀
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
哈哈,我发现了,楼主的注音有很多揭阳音~

我自己在说潮汕话的时候,也感觉混杂了很多口音,不地道。
惭愧,我自己只有一点点潮汕血统。外公澄海人。
我住在深圳,所以潮汕话环境不是很好,我经常主动与潮汕同学交流,提升水平。

我是听一个惠来的同学读的,他来自惠来县溪西镇。由于他们的各声调所对应的调值我还不清楚,因此我现在标出调值:tsih5 me11(我只听过一次)

另外,我列出我所猜测的惠来县溪西镇各音调值,大家来参详一下:
阴:平35 上55 去213 入1
阳:平55 上35 去11 入5
给我的感觉就是,阴平、阳上不分,阴上阳平不分。

再列一个我猜测的潮阳话声调的调值(根据我高三时的一个潮阳同学的口音),恳请明白人来指点:
阴:平11上55去213入1
阳:平242上35去11入5

另外,犰狳、穿山甲,还要请“正宗潮汕人”来说一下。
原帖由 Canonnier 於 2007-12-16 12:29 發表
哈哈,我发现了,楼主的注音有很多揭阳音~

我自己在说潮汕话的时候,也感觉混杂了很多口音,不地道。
老乡,你不会是说地名罢?

此歌曲中的地名,凡是我能找到该地区发音的,我一律采用该地区发音,即“名从主人”的原则,比如“潮州”用潮州音Tiê-chiu, “神泉”用惠来音Sîng-tsâiⁿ,“邹堂”用地都音Chiau-tn̂g,“揭阳”用揭阳音Kek-iôⁿ, 相应的一些特产也尽可能用特产地的发音,这些我是不会迁就哪一种发音的。

其他地方,如果老乡你认为有揭阳音之处,请指出,我想看看是怎么回事。我的标音原则不完全是依据哪一种标准的,它采用的是中立原则,罗马字是超越方音的,读写不完全一致。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 Canonnier 於 2007-12-16 18:39 發表
再列一个我猜测的潮阳话声调的调值(根据我高三时的一个潮阳同学的口音),恳请明白人来指点:
阴:平11上55去213入1
阳:平242上35去11入5

另外,犰狳、穿山甲,还要请“正宗潮汕人”来说一下。
潮阳的声调,建议看一下研学材料里张盛裕先生的论文。张盛裕先生,1934年生,广东潮阳人,中国语言学会会员,汉语方言学会会员。他发表了很多关于潮阳方言的研究文章。下面发两张图片,是张先生在《潮阳方言的语音系统》(《方言》1981年第一期)中对潮阳老派、新派发音的总结:
张盛裕:声调1.jpg
张盛裕:声调2.jpg
调查调值时,要根据的是单字调,而不是变调。口语中经常出现的是变调,尤其是潮阳音前变调、后变调都很多,所以单纯靠交谈推测调值是很难准确的。

穿山甲潮汕一般叫la̍h-lí,也有听过la̍h-lī。林伦伦先生认为是“鲮鲤”的白读音。犰狳是南美洲才有的动物,我们上学的时候老师教我们读作khiû-ư̂.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh