海墘閩語論壇
»
粵瓊閩南語
»
中山閩語
» 迫子銃
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
1
#
发表于 2010-4-20 00:13
迫子銃
曾聞敝村某人曾持「bak54 saa54 cung54」上門威嚇村幹部。當時就知道「bak54 saa54 cung54」是粵音文讀詞,但沒想過這個「cung54」字的寫法。
及至最近發現台灣閩南話「槍」寫「銃」,才恍然明白兒時自製的玩具氣槍何以叫〔baak54 zi2*5
ceong212
〕,原來〔baak54 zi2*5
ceong212
〕者,「迫子銃」也;「bak54 saa54 cung54」者,「迫砂銃」也。
「迫子」就是土蜜樹的果實「逼迫子(Pop-gun Seed)」,也就是迫子銃的天然子彈。逼迫子過造之後,可以把習字本的水紙弄濕撚製人工子彈。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
2
#
发表于 2010-4-20 00:28
貌似我们叫 poh-chí-
CH
hèng(朴子铳)
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
3
#
发表于 2010-4-20 07:15
铳是thèng?至少在揭邑是读chhèng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
4
#
发表于 2010-4-20 07:37
原帖由
此君
於 2010-4-20 00:28 發表
貌似我们叫 poh-chí-thèng(朴子铳)
朴樹子確實可以代替土蜜樹子作為迫子銃的子彈。
朴樹子乾凋,掉落硬地上,穿著皮底鞋踩之,清脆的爆破聲,也頗有踩踏擦地炮之樂。
迫砂銃,在三鄉多叫迫砂筒 - bak54 saa54 tung21。
記得兒時在鄉所聞,「槍 - ceong54」一般是說「銃 - ceong212」的,現在的情況似乎恰恰相反。在三鄉,「銃」字可能已隨迫子銃消逝了。
朴子與逼迫子.JPG
(79.49 KB)(右键另存为,手动重命名)
2010-4-20 08:00
[
本帖最後由 tpyao 於 2010-4-20 08:00 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
5
#
发表于 2010-4-20 09:30
還有一種市場有售的玩具槍,其名與「迫子銃」同音,寫法應該大不一樣,想是寫「啪紙槍」吧。這種玩具槍並不發射子彈,只用彈簧槍機撞擊「喼紙」發出爆破聲。「喼紙」的三鄉話有兩個叫法:小孩子叫它作「啪啪紙 - baak54 baak54 zoaa24」, 大人叫它「喼紙 - gap54 zoaa24」,應用在「迫砂筒」上,用以引爆筒裡的火藥,迫出粗粒散砂。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標