唐逮

   
    唐逮 tong5 tai7。用法頗多,我暫時說不清具體意涵。

(雙聲字,前字為借音字,後字為本字,古已有之,從之)


例句:

1.人著有志氣,才會乞人搦會唐逮。 (人要有志氣,才會被人看的重)

2.伊力許大,逢人搦都me7逮。 (他的力氣那麼大,大家都抓不住他)

3.跋雅唐逮。 (摔了很慘)

4.我管me5逮伊了吓,實在喫虧。 (我管不住他了,實在麻煩)

5.過熱去,當/唐me7 (太熱了,受不了)   此句前字tong1和tong5都有說
(不確定讀上平調是否為當,也有可能是因強調而產生異調。讀為tong5的時候,唐me7逮三字連讀,如一般變調。讀為tong1的時候,稍有停頓,接著讀後2字,或是加強語氣而讀成這個調的吧)。


6.事計做固未唐逮?   (事情還沒有了結?)
『說文解字注』:唐逮、逗。及也。唐逮雙聲。葢古語也。
『國故論衡』::唐逮之逮,本字也,唐則借音字,則知逮字兼有唐逮二音也。
『論國語緣雙聲疊韻而發起』:...雙聲疊韻語,而本字但有一字者,切後之音也;猶恐不為一般之所認,乃借他字之音注之。添注者,添注其語言也。
閩縣話中似有與此相關者? 還請當地人辨認一下音義。

1.jpg

2.jpg



聽說客家話中也有"唐逮"的用法? 請問具體是如何用的??

[ 本帖最後由 菊在言 於 2010-4-21 12:36 編輯 ]
論壇的字符功能的確有問題,發[勿會],後面的內容會全部顯示不出來,只好編輯成me7了..
誘捕的toung1是張
http://www.ispeakmin.com/bbs/red ... 44736&ptid=4918當 tng1
誘捕, 捕獸器
對應福州語的 toung, 目前寫為'驐'. '當'在福州語也讀 toung
辭典說, 有人認為本字是'張', 舉了資治通鑑的話: 張, 設也, 設為機穽, 以伺鳥獸曰張.
'張'在福州語也有讀 toung 的話音.
我個人傾向選'張'.
toung1 tai3 的 toung1 是承受, 承當的意思, 所以寫作'當'沒有錯.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
1.唐的這個音就是捉捕的意思,看第三條引文。我沒接觸過這個詞,不詳。
2.你說的是toung1,tong5,調不同,也不是一個意思?
誘捕的 tong1 是上平, 不是下平
tong5 tai3 是閩縣話的口語音, 它是可分動詞, 分開後, tong5就恢復原聲調 tong1 是上平
雖然兩者同音同調, 但是兩者沒有關聯.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #5 Nguang 的帖子

知道你們福州話的“誘捕的tong1”和“當歹”都是上平。

我意思是說,唐是表音的,字調性或不強,會不會可能是一字。
詞典中的“當歹”的意思跟上面第三個例句很相近。

回復 #1 菊在言 的帖子

设装置捕或诱捕, 闽南是 tng1/tuiN1,有人写做 当,有人认为本字是 张。不知道“张”是否符合闽东发音?