la (晾晒)、加定(海滩上的红树)

李如龙的《闽南方言》一书上的提到两个词:


1.
la24 (晾晒、让风吹,la24 是海口音p.119)


书上认为这个词是雷州、海南原住少数民族留下的,雷州、海南有而其它地方闽语无的词。

可是惠安南部就有这个词(具体是 la3),意思也完全一样,例:

1.1 好天啰,怀衫裤 hiaNh4
la3 日一下。
1.2 怀虾螕犹无焦,虽然无出日,毋佫有风,汝嘛put4 去埕里 la3-la3 咧。
(注:怀,那些;hiaNh4,拿;焦(ta1),干; 虾螕,虾皮;毋佫,可是;put4, (进容器)、捧)

我相信还有别的地方也会有这个词。

2.
加定(海滩上的红树)(p.154)

    海滩上的红树,即长在海上泥滩上红树林里,可经海水浸泡的一种树。以前用这种树的皮熬汁来染帆及渔民穿的衣服,可使其经久耐用。




书上认为这个词雷州地处亚热带,许多植物有特殊名称,也有些词是受粤方言、客方言的影响的



可是惠安南部也有这个词,一般说
海加定(ka1-tiaN7)。惠安南部受粤方言、客方言影响的可能性等于零。



我最近还听过这个词。我相信还有别的沿海地方也会有这个词。

回復 #1 DiamondPoem 的帖子

第一条,我处仅读 la3,旧时潮音读 la3 或 la7。
茄朾(ka-tiaⁿ)、海茄朾(hái-ka-tiaⁿ),紅茄朾,這些都是閩南地方常說的,我們龍海,包括廈門、集美都這麼講的。我實在搞不懂作為大師級的人物,李先生竟然連這個都不知道?????
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

调查了一下,la (晾晒) ,李如龙大师的故乡南安也有

刚才官桥(南安南部)妹说他们那儿也有此词。
lā 汕埠亦有
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
揭阳是阳去la7。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我们这里有「拉海风」3,7都有。
原帖由 limkianhui 於 2010-4-28 14:39 發表
茄朾(ka-tiaⁿ)、海茄朾(hái-ka-tiaⁿ),紅茄朾,這些都是閩南地方常說的,我們龍海,包括廈門、集美都這麼講的。我實在搞不懂作為大師級的人物,李先生竟然連這個都不知道????? ...
專家也有缺陷嘛
其實有的時候,是為了迎合某一種觀點
在細緻方面,我倒覺得有某幾個台灣人做得不錯。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #9 limkianhui 的帖子

你指單字的收集嗎?