- 母語
- 普宁潮语
- 來自
- Tong-kok Phóu-lêng
|
2#
发表于 2010-5-17 00:18
这算是关于粤东闽语(潮语&海陆丰语)内部差异的最新论文了,能了解到惠东、博罗一带的福佬话大概情况,原来惠东讲闽南语的有40%这么多啊。
不过,有些不足之处,引用的文献有点旧,普宁没有南阳这个镇名,是地区名。
【南阳】即南阳山区,位于普宁市西南部的南阳山地。因明朝正德二年(1507年)早期居民迁至此地时以故籍河南南阳命名而得名。古属惠州府,上世纪划入普宁,是普宁的客家聚集地。
还有,普宁的洪阳、南溪一带是属于汕头小片的,揭阳话应该独立小片,但是,还是很佩服论文作者,能了解地那么深。
而关于潮语与海陆丰语词汇差异问题,用汕头和海丰作比较。所列举的词汇并不是很严谨,有些是潮语其他地方也有的。不过有一部分海陆丰语词普宁一带(揭阳应该也有)也有使用,应该是因为处于潮语和海陆丰语的过渡带的缘故。
翘楚汝免食(有本事你别吃饭)、我居唔去(我受不了)、数念(思念)、植日(白天)、植枝流(一直)、散哭父(胡说)、逛人(骗人)、弓机器(想点子)、肚困(饿)、知观(小心)、约母量(大约)这些词我基本没听见人使用或很少使用。
日时(白天)、同遘担(一直)、弓心事(想点子)、肚枵(饿)、素细(小心)、定着(一定)、大概(大约)、外口(外头)、六苏(茄子)、展(显示)、得失(得罪。。。原来这个是粤语借词啊)这些我们都有使用,频率也很高。
[ 本帖最後由 宁之囝 於 2010-5-17 21:55 編輯 ] |
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。 ——马克•吐温 |
|