用牛的三個農耕工序

有謂中山閩語「駛塍」即官話的「犁田」,但是「犁田」在三鄉是講「犁塍」,不是講「駛塍」。驅牛做田間工作,三鄉話講「駛牛 – saai24*21 ngu45」。「駛牛」所做的田間工作有三,依次進行,曰犁塍,曰耙塍,曰蓋塍(?)。犁塍是用牛牽犁翻土;耙塍是用牛牽耙鬆土;蓋塍*是用牛牽「塍蓋** – caan45*21 gaai212」耱平水稻田土。

* 「蓋塍」是我個人暫定的提法。事實上,我曾這個工序的名稱向一位一級勞動人的農婦請教,她也道不出一個名堂。

** 「塍蓋」這個農具,三鄉農家只管稱它為「caan45*21 gaai212」,沒人管它怎寫。當然,「caan45 者」,田也,三鄉無人不識,而「gaai212」字的寫法,可真難以確定,非寫不可時,唯有同音借代。拜互聯網之助,我發現中華大地別的地方「蓋」字有這個意思,音也相近(把一般送氣的〔kaai212〕改讀不送氣就是)。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2010-5-30 06:16 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #1 tpyao 的帖子

漳腔也说「駛塍」,但是泉腔说「犁塍」、「犁园」,通常 塍 指水田,园 指旱田。