中級會員
管理員
版主
原帖由 limkianhui 於 2010-5-30 11:39 發表 “轟”,以前的確有讀eng。廈門有些學者,至今還堅持說“eng-ia”(即“灰塵”)本字是“轟埃”。 “轟炸”一詞來自官話。現在,不管老女男幼,估計都已說成“hong-chà”。即使在台灣還有人會說“eng-chà”,但估計也屬少數吧? ...