【研究】庇能福建話(檳城閩南語)已被遺忘的詞彙

有個 65 歲的老先生編了 1 本檳城閩南語(漳腔爲主,泉腔爲輔,偶有潮音,偶有粵辭)的辭藻總匯。說實話,他的「本字」不敢恭維。但是有許多詞彙是我沒有聽過的,想跟閩臺的朋友核實一下。

黑字爲普通話,綠字爲老先生所謂的「福建話寫法」,紅字爲他的所謂「威托碼拼音」。

偵探:暗牌am pai
做得太差:未祭孤bay chiay k'oh
插手、幫手:沐手bak chiuh
海關:清澄關cheng teng ku'an
入贅:進贅chin chuoh
找人家的弱點:尋空尋榫chuay khung chuay soon
蟲蝕牙:嘴齒齲chui khi cheu
命苦:業命giap miah
胸膛:胸坎heng ka'am
缺確的讚美:喚燒hu'ah siou
終點:坎站ka'am cham
疙痼:疙痼kah ku
諷刺:刮削khow siah
提拔:牽成khi'ang seng
交情:交陪kau poay
馬上:然爾lian mi
撤銷職位:擼職look zit
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
bak-chhiu会不会第一个是表示沾染、染污、耍弄的那个mak,即mak产之mak?

chuay khung chuay soon和潮州话的tshue-khang tshuhe-khiah倒是有点像。

蛀牙我们就叫蛀齿tsù-khí。

giap miah似乎像是从 khiap命 而来的?发生了声母变化?

hu'ah siou应该就是 huah-siâu,后一字指sperm,前字指吹牛。本字可能是 喝油(按陶寰说法siau5本字可能是油) 之类。这个说法潮语也有。

khow siah似乎是 抠削 之类。比较少听到,但可以理解。

交陪,潮州话常用,指的是与人应酬、社交等。似乎不作交情理解。

look zit闽南应该常见吧,look应该就是林宝卿写的那个“黜”lut。只是这里可能受潮州话影响变成-k了?潮州话一般不用黜luk表示撤,luk多见于luk毛之类。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
臺灣話 ----

蛀牙: tsiu3 khi2

胸膛:hing1 kham2

提拔:khan1 sing5

交際 , 做朋友: kau1 pue5

馬上:nia5 mi1; liam5 pinn1

kham2 tsam7 不是"終點". 常說 kau3 hit4 e5 kham2 tsam7, 指的是 "到那時; (事情)到那個地步"
其實是他的拼音有問題。我月底回家要找他一個一個錄音。我覺得很多我自己讀出來都跟他拼的不一樣。所以,大家憑自己的想像幫我看看。謝謝~!
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。

这些都很常用

插手、幫手:沐手(bak chiuh)  bak4 tshiu2
找人家的弱點:尋空尋榫(chuay khung chuay soon) 扌罪空扌罪鏠tshe1 khang1 tshe1 phang7找人家弱点,给人家小鞋穿
蟲蝕牙:嘴齒齲(chui khi cheu) 蛀齿tsiu3 khi2
胸膛:胸坎(heng ka'am) 胸坎hing1 kham2
終點:坎站(ka'am cham) 坎站 kham2 tsan7 阶段,地步
諷刺:刮削(khow siah)  suan1 siau2
提拔:牽成(khi'ang seng) 牵成khan1 sing5
交情:交陪(kau poay) 交陪kau1 pue5
撤銷職位:擼職(look zit) lut4 tsit4
補充 #5:
"馬上:然爾(lian mi)" = 同安 (liân-mi)
坎站那个,我处意思和thh兄、鸿雁兄一致,不过我们是读ngám-tsăm。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 南洋島民 的帖子

找人家的弱點:尋空尋榫(chuay khung chuay soon),有,[扌罪]空[扌罪]鏠tshe1 khang1 tshe1 phang7 或 [扌罪]空[扌罪]榫(sun2/sng2),另外也说 生空生缝
蟲蝕牙:嘴齒齲(chui khi cheu),喙齿蛀 听得懂,但闽南说 蛀齿
命苦:業命(giap miah),有,写做 孽命(giap4-mia7)
胸膛:胸坎(heng ka'am),这个闽南常用,还可以引申用法,比如 撞(tng3)胸坎 表示 我应允你什么,肯定说到做到你完全可以相信我
缺確的讚美:喚燒(hu'ah siou),这个有,是 喝烧(huah4-sio1),意思与你的释义有所不同。俗语 侬咧食米粉,伊咧喝烧。世界杯那些球迷在喊叫,就是“侬咧食米粉,伊咧喝烧”
終點:坎站(ka'am cham),这个闽南常用,确切意思上面诸位已讲过了
諷刺:刮削(khow siah),这个有,是 抠削(khau1-siah4)
提拔:牽成(khi'ang seng),这个闽南常用
交情:交陪(kau poay),有
馬上:然爾(lian mi),有,有的音逆同化成 liam5-mi1 或 liam5-i1
撤銷職位:擼職(look zit), 黜职,不一定是 撤銷職位,也可以是降级
本來也想詳細地說一下,但一路看下來,發現DP說的已經很詳實了。我只提出個別不同的。

業命,這個真的就是“業命”,也確實是“歹命”的意思。閩南話“各儂造業,各儂擔”,意思就是說“誰造的孽,誰自己去承擔”。閩南話的“業”應該來自於佛教常說的“業”,是個因果的輪迴,常表示不好的罪過。閩南話有“罪業”,老人們比較懂得講,中年人或者年輕人一代都已差不多失落了,但是我知道的。

【做得太差:未祭孤】,這個其實閩南當地常常是講“勿會孝孤”或者“勿會孝孤得”,意思是“實在讓人無法接受的”。比如說,“阿扁仔食錢食hiah濟,做kah一个總統,伊按呢做,真正勿會孝孤得!”(身為一個總統,竟作出如此之事,實在讓人難接受”。

孝孤,本義是“用祭品等來敬奉、祭拜孤魂野鬼”的儀式。孤,就是“陰鬼、陰魂”,即常說的“好兄弟”。孝,是“敬孝”、“敬奉”的意思。

還有“黜职”是lut-chit,撤銷職位。而“落職”(lak-chit)才是降级。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖