叶公好龙 闽语读成 葉公好龙 好,还是读成 叶公好龙好?

叶公好龙,普通话已经读成 葉公好龙 了。请问,用闽语读时 读成 葉公好龙 好,还是读成 叶(siap8)公好龙好?

以前去参加个文化局闽南文化研究会的闽南文化研讨会,副会长用普通话来演讲闽南南文化。我批评他,说没有语言就皮之不存毛之焉附了,哪来的文化?所以用普通话来演讲闽南话是叶公好龙。可是话要说出来时却碰到要怎样说好的问题。
對,“叶縣”做為地名,古時候確實讀為siap。不過,作為姓,則通通讀為ia̍p了。

叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

後來,他的子孫,應該是以葉為姓。
叶公好龙是叶姓第一代老祖宗,姓沈,沈诸梁,皇帝叫他到叶县去,他是叶县的县令,采食于 邑,所以他第一个孩子姓叶,一直姓到現在,全中国姓叶的都从这边来。
我認為讀ia̍p-kong hó·ⁿ liông或者siap-kong hó·ⁿ liông都可以。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
揭阳,我母亲和老师们是读hiâp-kong。当然,和古读不合,但已成习惯。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我处读为 ia̍p-kong hàuⁿ-lêng。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-7-11 02:35 編輯 ]

回復 #4 lee 的帖子

我处与lee兄同
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng