海墘閩語論壇
»
列州閩語
» 叶公好龙 闽语读成 葉公好龙 好,还是读成 叶公好龙好?
DiamondPoem
貴賓
母語
闽南话
來自
厦门
1
#
发表于 2010-7-10 21:13
叶公好龙 闽语读成 葉公好龙 好,还是读成 叶公好龙好?
叶公好龙,普通话已经读成 葉公好龙 了。请问,用闽语读时 读成 葉公好龙 好,还是读成 叶(siap8)公好龙好?
以前去参加个文化局闽南文化研究会的闽南文化研讨会,副会长用普通话来演讲闽南南文化。我批评他,说没有语言就皮之不存毛之焉附了,哪来的文化?所以用普通话来演讲闽南话是叶公好龙。可是话要说出来时却碰到要怎样说好的问题。
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
2
#
发表于 2010-7-10 22:05
對,“叶縣”做為地名,古時候確實讀為siap。不過,作為姓,則通通讀為ia̍p了。
叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
後來,他的子孫,應該是以葉為姓。
叶公好龙是叶姓第一代老祖宗,姓沈,沈诸梁,皇帝叫他到叶县去,他是叶县的县令,采食于 邑,所以他第一个孩子姓叶,一直姓到現在,全中国姓叶的都从这边来。
我認為讀ia̍p-kong hó·ⁿ liông或者siap-kong hó·ⁿ liông都可以。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
3
#
发表于 2010-7-11 01:39
揭阳,我母亲和老师们是读hiâp-kong。当然,和古读不合,但已成习惯。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
lee
版主
母語
4
#
发表于 2010-7-11 02:31
我处读为 ia̍p-kong hàuⁿ-lêng。
[
本帖最後由 lee 於 2010-7-11 02:35 編輯
]
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
5
#
发表于 2010-7-11 17:59
回復 #4 lee 的帖子
我处与lee兄同
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng