往上堆疊:taah31 - 沓 (zaan35*21  taah31*33  zaan35 - 一層沓一層)
添加:ti33 - 添  (ti33  naan35*21  sun33 - 添男孫)
折疊:zih31 - 折 (zih31  hau24*21  ai53  poi33  - 折好 ai53 被〔把 ai53=這些/那些 被子折疊好〕)
填充:din35 - 填 ( din35*21 haai24 - 填海)

[ 本帖最後由 tpyao 於 2011-8-11 18:55 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
chih4-pue7(pue實際發音常為陰去)台灣話也有,
但只有折棉被而沒有疊好棉被的意思,

"填"字本身有thiam7、thian5等唸法,
我說為thiN的是表示"填入空格"的動作,本字非"填"疑似就是"添"

回復 #12 Lim 的帖子

折被子 jih phuě
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 此君 於 2011-8-11 22:42 發表
折被子 jih phuê
你的聲調老愛標錯

回復 #14 飜飛 的帖子

嗯,阳平 和 阳上 两个调符,我设置在一起,经常按错键~~刚才改帖的时候,又按错了一次。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
忽然想到口语中有一个 “双重tǎⁿ” . 这个tǎⁿ也有重叠之意。
知之好之樂之