海墘閩語論壇
»
漳泉話 (Hokkien)
» 想請問潰堤 和 山路的雪積得很深 的閩語要怎麼講?
sharif
新手上路
母語
1
#
发表于 2010-9-27 16:36
想請問潰堤 和 山路的雪積得很深 的閩語要怎麼講?
如題,因為我們這裡常發生颱風 忽然間忘記 潰堤的閩南話怎麼說 是說 駁岸被水沖去 嗎?
然後還有 山上長年積雪不化 , 大風雪 , 滑雪 有閩南話可以表達嗎?
還有想問一下 偷渡 和走私販毒 的閩南話怎麼說
海洛因在我們台灣叫 四號仔 (si ho a) 在漳泉有別的講法嗎?
大麻和罌粟花 有閩南話嗎?
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
2
#
发表于 2010-9-27 17:08
大麻和罌粟花,咱閩南話統稱為 鴉片薰欉,簡單說 鴉片薰 或者 鴉片 也行。
海洛因是新名詞,這個產生之後,閩南地方已經推普,閩南話已經衰落(失去自行造詞能力)。一般都直接套用 海洛因(hái-lo̍k-in)的說法。如果 吸毒,以前人講 食鴉片(因為以前只有鴉片),現在人一般講 食毒。閩南民間還有戲稱為“食囝”(大概是因為 人們認為吸食毒品就像是在自斷後路的意思吧)。台灣講的“四號仔”,是個隱語,閩南不流行,至於吸毒群體內部是否有這種隱語則不得而知。
走私,以前的海邊的閩南話講 “走水”,現在偶爾還能聽到,但大多已經跟普通話一樣講“走私”。
貶毒,講 賣毒。
偷渡,也是現代詞,一般人直接講“偷渡”。如果要按照以前閩南話的思維,我想應該可以說“走過番”、“偷走番”、“走番”等等。
“雪積得很深”,可以說“雪冚(khàm)真厚”。
“決堤、潰堤”的動作現象,一般說“崩”(pang),包括“溪岸崩去”,“海岸崩去”。而“決口”則說成“崩隙”(pang-khià)。山崩、雪崩,閩南話都可能說成“崩山”、“崩雪”。這些說法自古就有。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
DiamondPoem
貴賓
母語
闽南话
來自
厦门
3
#
发表于 2010-9-27 19:58
对海堤来说, 更地道的是说 埭岸崩去。
。。
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
4
#
发表于 2010-9-27 20:20
嗯。閩南的地名,有很多帶“埭”的。如廈門島內的後江埭;後埭溪;埭遼水庫。晉江的陳埭;
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
5
#
发表于 2010-9-27 21:56
溃堤我们就说 崩堤 pang-toi。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh