葉倩文的倩,閩南語講chhiàn.
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
多謝這位林先生。歹謝,我看汝寫母語為漳州話,
有一咧地理e問題想欲請教汝。

我叔公說我們家族的祖先是從廈門附近過來的,
但是我覺的他當時講的語氣不是很肯定。
學術資料把台中市的口音劃入偏漳腔,我自己也覺的和漳州比較像,
再者去圖書館查資料,台中市的開拓者幾乎都是漳州人,
所以我的祖籍地有可能是廈門境內靠近漳州,不然就是漳州靠近廈門處,
請問漳州靠近廈門有什麼縣,又該縣的口音比較像台灣通行腔的??
在廈門島對面的海滄、杏林、灌口一帶(今屬廈門市管轄),那裡的閩南語口音介於廈漳之間。海滄這個地方,舊時長期歸屬於漳州管治。海滄的閩南話與台灣很接近,比廈門話要更加接近台灣。如果可以畫一個線性關係的話,那麼:

廈門話->台灣優勢口音->海滄口音->漳州話(海澄/龍溪)
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
林sen,感謝感謝。BTW,我嘛系姓林。
我會把海滄這個名字給記住的,總覺得即使不中應該亦不遠矣。

擱請教一咧,我亦擱會記阮阿公也擱佇咧的時陣,伊講"兩個"是no e,
阮阿伯伊唸商業的"商"是siang,這二字在海滄咁嘛是按呢唸的?
因為這和我們主流唸的"卵個",或是"siong業"明顯的不同,
小時侯不懂總覺得台語好複雜,既有文白讀,
在同一個家族都有方音差,同一個字怎麼會這麼多說法,
直到現在去查來源,才覺得這可能是漳州腔的殘留。

[ 本帖最後由 lin6499 於 2010-12-7 18:22 編輯 ]
“商”講做siang,這佇漳州各所在攏是按呢。“兩个”講做 “ nō·   ê ”,這通講是漳州龍溪腔的印記。海滄,自底是講nō·,即陣少年儂嘛有綴廈門講nn̄g。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
勞力~勞力(感謝)。

我上網看了一下龍溪的位置,哇~離海滄好遠,不過至少確定我們家族來自於漳州北部,只是靠海或不靠海而已…。我們家族是何時遷來的已經無從考據,但是我可以確定是日治時期之前,也就是至少有一百多年前了,如果照林兄說的海滄那一帶以前也是把"兩"講成nō·,再加上我叔公的說法來佐證,那我們家族的確是有來自海滄或其週邊區域的可能性。

也不排除我阿公的口音是被其他漳州系的移民所影響,畢竟我們台灣人是福建各區移民混雜而居的,在過去交通不發達的年代,福建的各縣市之間往來不易,各區域的口音也比較壁纍分明。

[ 本帖最後由 lin6499 於 2010-12-8 21:39 編輯 ]
越是注意看這海澄紅滾廟的影片,我發現一位漳腔很重,講話又很激動的信眾,長得跟我祖父有七、八成像,仿彿就像看到他還在世時一般,比較不同的是我祖父的腔調沒那麼重,講話也沒那麼激動。這海澄也很靠近廈門,符合我叔公來自廈門附近的說法,說不定我們家族還真的是來自海澄…。

http://www.youtube.com/watch?v=KJF0OdRAX8I&feature=related
若你家是世居台中盆地的福佬林,來自平和縣的機率頗高,

其中似乎又以平和縣坂仔鎮為高,
(這僅是直觀印象,因為多數人根本搞不清楚祖籍)

回復 #18 Lim 的帖子

lim sang 講了無唔著.
卜靠家族个腔口 pinpoint 福建祖籍ti7何縣何鄉是無可能个代誌.
第一, 腔口 kap 祖籍無一定有對應關係 (esp. in 臺灣南部).
第二, to7算講有對應關係, 臺灣泉腔个音系iau2閣會凍分同安, 安溪, 三邑...一kua2大類, 漳腔無法度閣分.

p.s. 足濟臺灣儂唔知祖籍 ti7 to2-ui7, and they don't care. 墓碑有个寫堂號, 有个寫祖籍个別稱或雅稱, 有个歸氣寫臺灣个地名.
來臺灣100, 200, 抑是 300年矣, 籍貫攏寫臺灣个地名矣, hit个祖籍tshun一个符號个意義 nia7 nia7.
原帖由 Lim 於 2011-4-25 05:34 發表
若你家是世居台中盆地的福佬林,來自平和縣的機率頗高,

其中似乎又以平和縣坂仔鎮為高,
(這僅是直觀印象,因為多數人根本搞不清楚祖籍)
我毋知阮是毋是ho-lo客。多謝汝,我會共汝所提供的當做參考。