- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
4#
发表于 2010-10-14 19:26
最主要的原因可能是接觸太少了.
手頭上有不少閩南語的材料, 又經常看, 故對閩南語有較多了解.
字音上, 對閩南語和福州語之間的字音及韻母對照關係有一定的了解, 但對榕潮之間的對應關係就無從談起. 因此在聽的時候, 能夠切換漳泉音到閩縣音. 譬如 閩南語的 ue, 我能即刻切換到榕音的 e , 知道這是鞋, 但對潮音的 oi, 我就...
詞彙上, 經常看辭典的緣故, 了解到不少閩南語的本土詞彙, 但對潮語詞彙的了解基本上是無, 因此這也影響到'聽懂'.
一直以來, 潮語的聽覺總是讓我感到不那麼'閩南', 即聽感跟閩南語有比較大的差異, 一聽就知不是閩南語. 譬如 潮語的 s 在 i 前面無顎化為 ɕ; ing 無過渡元音, 即 ing 讀為 iəŋ; io 弱化為 ie 等. 聽感上潮語就不如閩南語來得軟潤. 這也減弱了我對潮語中聽感接近漳泉音那部分字音的敏感度.
你們潮州和漳泉互相聽對方的語言, 感覺是什麼樣的? |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|