回復 #10 此君 的帖子

我想起一种鱼潮州俗称tshâ-puè-thiu(樵杮抽),鱼体长而扁薄,不知会不会就是那种鱼?

03 鰹

日语称之为“鰹”(かつお)
闽南语 ian-á
英语 Skipjack tuna

hue-siam

不知道 thì-póu 是否跟这种鱼有关?

鰹.jpg (5.09 KB)

鰹.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #12 此君 的帖子

林伦伦 林春雨《广东南澳岛方言语音词汇研究》第四章第四节南澳岛方言鱼名,有大量潮州话鱼名称呼。
其中鲣鱼(金枪鱼科,圆鮀鲣)称为“炸弹”,鯖魚(鲭科,鲐鱼)称为“酒瓮”、“花升”、“花森”、“假马鲛”、“青娇”。
而“搋脯”是高眼鲽、木叶鲽之类鲽科鱼类,潮州话又称“铁脯”、“土龟”、“塗龟”、“土剔”“碟丢”“狗舌鱼”“鞋底鱼”等。

04 真鯛

日本語 まだい
闽南语 ka-lâh

âng-mâk-leng ?? 红目魿

真鯛.jpg (35.54 KB)

真鯛.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

04 鮭・シロザケ

鮭(サケ)
三文鱼,鲑鱼,大马哈鱼
English: chum salmon , dog salmon
潮语:??
鲑,潮语有kui、kuai、kôi三读,
kôi,指腌制的水产品
kuai,kuai-hṳ̂,印象中是指“河豚”(ふぐ)
kui,本人则未明,猜想应该是指サケ这种

鲑.jpg (5.65 KB)

鲑.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

05 太刀魚

学名 Trichiurus lepturus
潮州话 tuà-hṳ̂ (带鱼)
日语 タチウオ

带鱼 aŭ 太刀鱼.jpg (4.41 KB)

带鱼 aŭ 太刀鱼.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
台灣話

白帶魚: peh8-tua3-hi5

回復 #17 Lim 的帖子

我处也可称之 toà-liú
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #15 王取之 的帖子

"kuai,kuai-hṳ̂,印象中是指“河豚”(ふぐ)",这跟闽南一样。河豚 漳 说 kuai,泉(直至厦门的集美) 说 kui。厦门老市区则说 kuai 为主,但似乎也有说 kui 的。统称是 ku(a)i 仔(鱼)