- 母語
- 普宁潮语
- 來自
- Tong-kok Phóu-lêng
|
2#
发表于 2011-1-3 13:58
《圣经》的译本确实蛮难懂的,有些字词的用法和现在差距还蛮大的,而且又有点文邹邹。。。
个人比较想知道 林伦伦 不知对于我们这个团体 又怎样的看法呢,呵呵。。。 |
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。 ——马克•吐温 |
|