有了解琉球语的么?

RT
最近听了一首琉球风味的歌曲《淚そうそう》
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
こんにちは/こんばんは/おはよう チューウガナビラ
頑張れよ チバリヨー
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

涙そうそう・日本語

古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中
励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も雨の日も
浮かぶあの笑顔
思いで遠く褪せても
面影探して
甦る日は涙そうそう

一番星に祈る
それが私のくせになり
夕暮れに見上げ空
心いっぱいあなた探す
悲しみも喜びにも
思うあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたらきっといつか
会えると信じ生きてゆく

寂しくて恋しくて
君への想い涙そうそう
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

涙そうそう・琉球語

懐かしアルバムみくてぃ
かふうしどーんでぃ言葉かき
いちんいちんまでぃ肝ぬ内
心かきゅるあぬ人ゆ
晴り渡る日ん雨ぬ日ん
浮かぶあぬちゅらさ
懐かさや遠くうむよーなてぃん
うむかじ とぅみてぃ
影立ちゅる日や涙そうそう

一番星に願ゆん
くりが我ぬ慣なてぃ
ゆまんぎぬ空見上ぎてぃ
肝ふくらまち うんじゅちむとぅめゆん
なちかさてぃん ふくらしゃてぃん
思いやあぬちゅらさ
うんじゅぬ場所から我姿
見らりりば かなじいちか
会ゆるんでぃ信じ生きてぃんか

寂しさぬ 恋しさぬ
思いた増さてぃ 涙そうそう
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

对比(词汇 日语读法 琉球语读法)

懐かし なつかし なちかし
言葉 ことば くとぅば
内 うち うむ
心 こころ くくる
雨 あめ あみ
遠く とおく とぅーく
慣い ならい なりー
空 そら すら
思い おもい おむい
場所 ばしょ ばす
姿 すがた しがた
恋 こい くい

てぃ 视为一个假名,读作 ti 同理,でぃ 读作 di
とぅ 视为一个假名,读作 tu 
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

島唄・琉球語・日本語


先琉球语,再日本语,很难得的一个版本

島・しま 在琉球语中,不仅是“岛”的意思,同时还含有“故郷”(ふるさと)的意味
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
關於琉球語的中文資料網路上的確不多,只能從維基裡得知和福州話有些淵源......