tsoh8 急行

這個字在福州語界被考為踔/逴, 意合, 但音不合.
閩南語是怎麼寫這個字的?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
三鄉話有個字讀 〔cu33 (陰平a)〕寫法未詳, 字義大概就是這樣,但是還有蹌踉欲跌之狀。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
潮语读作 tshôk
常与 chhîh连用(chhîh-tshôk 彳亍),或是 tshôk-tshôk-kiò
常写作 “亍 ”

tshôk.jpg (9.13 KB)

tshôk.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
表示急行,潮州话叫tshôh,陽入,含有冒失之意。本字为[走責]/[走赤],《集韵》入声麥韵查畫切:“䟄,急走也”又士革切:“走貌”,《類篇》:“䟄,悤遽也。”潮州熟語有“䟌䟄嫽做骹手忙[  ʨʰiʔ-1ʦʰoʔ5 la-24ʦo-42kʰa-23ʨʰiu-35me-31  ]”,謂把焦急而動作冒失當成是手腳利索。
[走責],潮州話又有一音讀tshoh,陰入,謂倉促從事為“倉䟄[  ʦʰẽ-23ʦʰoʔ1  ]”。《廣韻》入聲昔韻七迹切:“䟄,倉卒貌”。
踔、逴、趠三字皆为清声母字,按理该读阴入,但潮州话“踔踔跳”的踔[音tshôk]也是读阳入的,我怀疑本字为“躅”字,《集韵》入声烛韵厨玉切:“躅,说文:蹈躅也”,南朝 宋 刘敬叔 《异苑》卷三:“见一象脚有巨刺,此人牵挽得出,病者即起,相与躅陆,状若欢喜。”注:躅陆,顿足跳跃貌。
閩縣話也有 tshoh, 含意跟 tsoh 一樣, 但略有延伸. 個人覺得應該跟 tsoh 是同字.

走責 韻母不合
躅 聲母不合, oh 韻在閩縣話是話音專用的韻母, 不可能聲母不讀 t
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678