海墘閩語論壇
»
福州話 (Foochow/Hokchiu)
» 剛好看到的書
pektiong
貴賓
母語
台語
1
#
发表于 2007-9-19 19:46
剛好看到的書
今天借書時候看到一本小書。台北,昭和15年(1941)年出版的。叫做
日華對譯 福州語
用假名拼音在漢字右邊。(猜跟台灣語假名同系統?)。有空scan幾頁上來給大家看看。
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
2
#
发表于 2007-9-19 19:57
谢谢!
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
honglc
全權版主
母語
3
#
发表于 2007-9-19 19:58
期待
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
4
#
发表于 2007-9-19 20:01
ps,那就是说,福州语也有日语的假名系统了?非常期待……
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
5
#
发表于 2007-9-19 20:22
日據時代的產物嗎?
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
6
#
发表于 2007-9-19 21:05
我也很期待哦
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
pektiong
貴賓
母語
台語
7
#
发表于 2007-9-19 22:47
這本或許也不錯
http://www.ling.sinica.edu.tw/v7-2-review.asp?v_id=6
《浙南的閩東區方言》秋谷裕幸用華語寫的。
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
8
#
发表于 2007-9-20 12:56
這個是說蠻講的, 不是福州語.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678