顔色象形詞

請兄弟伙給我提供一些對顔色象形的詞語。
例如:紅支支,黃歸歸,青哩哩,烏嘀嗒,。。。
先謝過
弟 - 李某謹致
……
一时这么问,还真想不起来咧
棕色:chhiah-lah-chhiah-lah
(以後想到再补充吧
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 lynguyen444 的帖子

好像平常较少用到类似这种构词方式的词,暂时能想到的有: ang5 kau3 ti1-tong3(形容红到发紫)、ou1 mang1-sang1(形容稍黑)、ou1 khak4-khak4(形容很黑),peh8 siat4-siat4(形容很白)
謝謝諸兄指教 ,還想到很常用的:雪雪白
那些詞阮安南番客還很常用到,可是各人各款,不一樣,一時想不起,以後如果有機會接觸到就登上略供參考。

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2011-5-24 23:00 編輯 ]
弟 - 李某謹致
"雪雪白"是不是從客語借入的?
阮也無知影,這邊客人少數,設想對阮唐話沒什麽影響的
弟 - 李某謹致
在台灣

閩南話:  
peh8-siat-siat或peh8-liak-siak=白皚皚,亮白,雪白
peh8-phong-phong或peh8-pho-pho=白茫茫,朦朧的白
peh8-sih-siat或peh8-sih-sih=白晃晃,雪白,潔白
peh8-phau-phau=白皙,多形容膚色
peh8-si2-sat=蒼白,多形容臉色或死魚


"雪白白"、"白雪雪"則是客語,siet-phak-phak、phak-siet-siet(未標調)
台灣的閩南語無此用法
這種構詞法,潮汕話似乎沒有閩南那麼能產。aab也好abb也好……