閉嘴入聲

下面是我家庭相傳的發音:
凡 huâm
範,犯 huãm
法 huap
禪, 蟬,單 siâm
室,熄 sip
圾 (壞掉) khip
忍 jím
這應該也是這邊潮州話主流的發音式。
而有時候聽到部分周邊潮州同鄉卻全是發音做 [-ng] [-k] 的韻尾。請各位幫忙劃清正誤 。

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2011-5-27 23:04 編輯 ]
弟 - 李某謹致

回復 #1 lynguyen444 的帖子

凡 huâm
範,犯 huãm
法 huap
----
这几个无错

禪, 蟬,單 siâm
----
正读应该是 -n 尾,即按一般规律,分 -n/-ng 的读 sian5 或 sien5,分 -ieng/-iang 的读 sieng5,其它的情况读 siang5。不过,-n 尾在一些地区会部分变异为 -m 尾,所以这些地区读 siam5 也属正常。

室,熄 sip
------
室 是 sit4,现大多数读 sik4,部分地区读 sek4
熄 是 sek4。假如读 sip 则可能是读字边“息”的变异,即“息”白读音 sit4,继而变 sip4。

回復 #1 lynguyen444 的帖子

部分讹读是自以前就留下来的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 江鱼饭 的帖子

我處常為:
juáng 支燈 熄(sip)
tê-sip 茶室 (高檔的 ku-pi5-phòu 咖啡舖)

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2011-5-28 19:07 編輯 ]
弟 - 李某謹致
juáng 支燈 熄(sip)
———
这个我们用 luan2 ki1 teng1 kue3,“luan2”即用手指捻灭灯芯的动作,与“zuan2”稍有区别,不过也许本来就同一出处。若从这个例子结合“室”的变异,或者“熄”本来就有白读音“sit4”也无定。安南的潮州话看来颇有意思。

回復 #5 江鱼饭 的帖子

我會曉得 luáng 。 我們這邊用於用手滅熄蠟燭,番油燈,。。。而我所說的 juáng 是指用指頭環轉電燈的開關。其實安南的潮州話跟在唐山的有相當大的差別都因爲地理隔別,導致安南唐話比較存古,受當地人和紅毛人的語言的影響。
弟 - 李某謹致
juáng表旋转,一样的。