- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
1#
发表于 2011-5-30 10:49
[译作]rain town
その街はいつからか雨がやまなくなって
人々は郊外や高台に移り住んでいった
「rain town」。
人々の記憶の底に沈む
忘れられた“雨の街”へ
時折、 誰かが迷い込むという…
Bô-nâng tsai,tâng tiang--sî chí-tiâu koi-lōu,hǒu chiǔ m̄-pat thêng--kuè.
Lǎu-tshù-piⁿ--hué iā chhiâu-chhiâu puaⁿ--kàu kau-khu khah kau-tī.
"rain town"
tǒ chèng-nâng--kâi kì-ì lâi-tóiⁿ,zûi-buân --khṳ̀.
Kiâⁿ--jîp chí-tiâu khṳh --nâng m̄-ìⁿ-têk --kâi koi-lōu,
lân-tiang--sî,ǔ--nâng ǒi tǒ chió phâi-huâi…
In this town, since who knows when, rain has never stopped.
Residents moved out to suburbs and high ground around
"rain town."
People's memories are now deeply submerged.
But into this forgotten rainy town
sometimes, someone wanders.
原文地址 |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|