「啞」

一直不知道這個「啞」字在下圖中被注成甚麼音,想問一下。

2011-07-29_231111.gif (19.43 KB)

2011-07-29_231111.gif

三鄉話:

亞  -〔aa33〕,似乎只有粵音文讀。
椏  -〔oaa33〕,如「樹椏 - ciu21*33  oaa33」;〔goaa212*33〕, 如「三椏(三椏苦) - saa33  goaa212」
鴉 -〔aa53〕,如「老鴉墩 - laa21  aa53  dun33」(村名,即今之「鴉崗」)
鴨 -〔aah31(陰入)〕
啞 -〔ai24〕,失語也;〔aa212〕,爭拗也(我主張此義的「aa212」字寫「詏」)
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
台灣話:

亞: a1  (跟樓上粵音文讀一樣是陰平調,所以那也未必是粵音文讀)
椏: e1、ue1、a1 (a1只聽過用於"椏虹",照理說可能有ua1,只是我沒聽過)
鴉: a1
鴨: ah4 (也是陰入)
啞: e2、a3 (所以有陰去的發音,不過我只聽過用在"啞鈴")

回復 #3 Lim 的帖子

我之所以懷疑「亞」 讀〔aa33〕是粵音文讀,純因三鄉話含「亞」字的詞語都是粵音文讀的。

亞洲  aa33  zau53  (洲 - ziu33)
東亞  dung53  aa33 (東 - daang33)
亞軍  aa33  gan53 (陰平53是三鄉話向粵語借來的調值)
亞運  aa33  wan33(運 - un21)
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
"亞"好像還真的舉不出有什麼白話一點的詞,

另外,我們"亞洲"的亞也常唸做a3(陰去),原因不明

回復 #5 Lim 的帖子

亚洲 à-chiu
亚军 à-kun
亚运 à-ūn
东亚 tong-a,tong-à
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 飜飛 的帖子

a2
樓主貼出來的“啞”讀入聲,來自《廣韻》烏格切或於革切。“啞然失笑”的“啞”普通話舊讀 è ,即來自入聲反切。不過現在已經統讀成 yǎ 了
再看了下,樓主圖中的 ah 似是爭執之意,那麼不是笑聲了。。。
dispute, argue,三鄉話的講法是〔aa212(陰去)〕,我想寫法是「詏」。

詏交 - aa212*33  kaau33 (吵架)
詏遘面紅面綠 - aa212*33  gaau212*gau33  min21*33  aang35*21  min21*33  leok33 (吵得臉紅耳赤)
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標