探讨:语码代换的问题

香港粤语口语中,经常会出现英语单词。又如现时部分年轻人讲潮州话,部分词汇不得不用普通话来表达。
大家如何看待这个问题?这两者性质是否一样?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
要看香港人插入英語詞彙是甚麼原因, 又是甚麼類型的詞彙.
有的是英語崇拜, 有的是行業習慣, 還有的就是潮語的那種情況... 自身詞彙量不足, 找華語來補充.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #2 Nguang 的帖子

像《建党伟业》、《变形金刚3》这样电影名字,是否有必要用普通话么?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
我感覺這是教育影響人的潛意識的結果.
華語替代母語教育之後, 人們學習、認識漢字讀音是靠華語, 慢慢的就在建立了一種觀念,即接觸到書面漢字或新概念的詞,他們就會用華語來讀.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
的確,我最近看電視上看一些人如袁艾菲等人的閩南話,
常用的詞彙他們的發音是沒有太大問題的,語流也堪稱順暢,
但罕用的辭彙他們就會唸錯,必須換用華語,

甚至同樣一個漢字在常用詞彙會唸,在罕用詞彙卻唸錯,
這顯見他們沒有建立漢字和閩南話的對應能力,
也就是他們的閩南話是文盲狀態,要看漢字腦中就得轉換華語,
因為教育只讓人建立漢字與華語的對應關係,

但我覺得不一定單單教育一個原因所造成,跟出了教育體制時也無法得到母語對漢字的對應訓練也有關,
我的母親60歲了,她小時後接觸華語的機會絕對比我這代少,
接觸台語的比例絕對比我這代高,
但她這些年愛看鄉土劇又怕吵到我們這些不看的家人,於是切靜音看字幕,
我才發現她只能用華語讀字幕沒辦法使用閩南話讀,
而我和舍弟卻反倒有辦法而且是自然而然從未想過會有問題,

我認為這原因出在她小時候沒有電視,出現了電視後也沒有台語節目,
而我和舍弟小時候已經有一天一小時的閩南語節目,有台語歌仔戲和布袋戲可以看,
當時只有三台頻道,而三台的台語節目時間都在同一時段,開了電視閃也閃不掉,
所以小時候就被訓練了母語與漢字的對應能力,

到了袁艾菲這輩大概有線電視頻道上百個,不會乖乖看歌仔戲而轉去看華語的喜洋洋或七龍珠了,


所以政府對於大眾傳媒的語言政策可能有頗大的影響
我身邊讀過私塾的老人, 是不會用華語音讀漢字的, 那怕僅讀過很少很少的書. 曾經有發生過一件事情, 我們這裡有個老人一直是附近用福州語唸經能力最好的人, 他很早就跟他的岳父一齊經營通功所(就是聚眾唸經的地方), 從他岳父那裡學到很多字音知識. 他本人不會華語, 有次神父做彌撒, 場下沒人願意出來讀聖經, 就請他出來, 他或許是礙於面子, 也或許是礙於對神父的尊敬, 不敢不從, 所以就硬着頭皮上台, 在台上看了聖經看了很久, 就是不出聲, 為甚麼? 因為現在的彌撒禁止用本地話讀, 而要使用華語. 其實我相信他當時在台上看聖經時, 每個字都認得, 內容也全知曉.

除了教育原因之外, 還有觀念的問題, 這在中年人中特別普遍, 似乎他們並不知道書面漢字還能用本地話來讀.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我个人则比较喜欢说着普通话,夹杂英语单词。却不喜欢讲潮州话,夹杂普通话~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
最近那部配音的《西遊記後傳》,潮州話裏夾雜了不少英語,讓人吐血。

回復 #8 飜飛 的帖子

哦,你有看啦~~~我还没有看咧~~
不过古装戏还是不要夹杂英语的,时装剧倒无所谓~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #9 此君 的帖子

也沒有怎麼去看啦。裏面含有「音樂起」「觀眾喜歡看的結局」「導演這樣安排後面就沒戲了」等等臺詞,又有不少英語,看多了對身體不好。