回復 #10 此君 的帖子

至于你信不信,我反正信了
知之好之樂之
這是個奇蹟

回復 #11 聽潮 的帖子

高铁体~~~~虽言信,实则不信,信与不信~~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
許多客家話正是如此,
你的: ngia(ng逢細音往舌中移動,但仍為一個音位)、
他的: kia、
我的: nga、

問題出在這個"我的",
劉肇錦好像有個paper據此認為這三者都是用複數做為領格且連結到這是南方民族的複數型格式 ...
Lim 發表於 2011-9-13 04:24
认为 个 的话 不好解释 为何多数客家话是  阴平: nga1;ngia1,kia1;也不好解释 强调 nga +个 的连用。客家话 nga1个 也是允许的。