咸村話標音體系?

原帖由 alexander 於 2011-10-16 13:52 發表
[mɛ³ljɛŋ⁴nœŋ¹] [勿會]成儂
我們也指 人品有問題
3 4 1 是什麼? 數字調值還是數字標調?
另外, 從漢語傳統音韻角度來看, ieng 寫作 jeng 似乎不妥. 並且, 我覺得 lieng 和 ljeng 的發音應該有區別的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
按個人的口語經驗 央元音 介音比較明顯 所以有時標 j w (ɥ)
如 爪人 iau⁴⁵ 嚴些發音偏 jaw⁴⁵
用轉變的拉丁字母代國際音標時 爲方便 我都用 j w
用完全國際音標時 按統一的 i
上面標習慣了 忘了用 又用了介音
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
對於介音比較有注意 所以會辨別出部分莆田人口音
如「有」字莆田話田語口音較重的人會發 iw 而不是 ju 或 iu 這三種聽起來有較明顯差別
iw 的發音同我的平話方言習慣 (如 要幼翹 iw)
不過講國語時 我發音近 ju (有福建口音時 要嚼字時 再發 jow)
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
其實用羅馬字寫韻母 ieng 的時候, 我覺得... 接零聲母時候, 標為 jeng, 接其它聲母時標為 ieng 是比較合適的.
你為什麼不用班華辭典的那套羅馬字? 像挹標為 yiap, 城標為 siang
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
班華辭典沒有讀過
Nguang 你有嗎? 字母系統部分掃描份跟我分享噢
我的寫法不是系統整理的
是國際音標 在電腦輸入時 妥協的方案
有一點就是一個音節中 只有一個元音字母 辨識也很方便 比如:

panhwo tséjlén nü ómo?
na ó sawmjew hiqqón (hidhón) khiq wa e hja.

班華你有是吧?
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
辭典沒有, 但是論壇曾經有人發過四張掃描圖片, 只有一張是正文. 福安話的羅馬字討論可以見此
http://www.ispeakmin.com/bbs/viewthread.php?tid=3179
你的咸村話雖然屬於寧德體系的, 但是在福安話羅馬字基礎上做小許修改, 還是能用的. 關鍵是要整理出咸村話的音系, 然後再找出它跟傳統福安音系或安腔八音的對應關係.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
好的 謝謝 Nguang
我最頭疼的是音調 比較懶 主要靠經驗總結來規納發音
音調似乎比較亂 以前對照縣誌 還有些用 但感覺還有些亂
可能是有方言交界吧
咸村附近方言比較複雜 不像八縣相對統一

[ 本帖最後由 alexander 於 2011-10-18 00:28 編輯 ]
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
上| 賞| 上| 下| 賞| 下| 上| 下
平| 聲| 去| 平| 聲| 去| 入| 入
周| 口| 店| 河| 母| 渡| 福| 日

口同母, 共六個聲調
你可以逐字讀, 感受下每個聲調的調值
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
平 入 我分得很清楚
上去 比較雜
有的音 ²³ 跟 ¹ 是對等的 有的對等 ⁴⁵ 如: 利 白lɛi²³ 文li⁴⁵
同調的 ¹ 跟 ¹¹ 是長短音的區別
如 man¹ 短音(滿) ma:n¹ 長音(玩)
長短音 我沒有讀過相關的記錄 或許是我們方言的特色吧
音高一樣的異調

tsiu³   k'au¹/k'iau¹  tɛn⁴⁵  hɔ:¹/ɔ:¹  mɔ²³/mu²³  to²³  huk⁵  net¹
上面幾個字調音如上
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
我的平話中有 ⁵¹ 調
如 lei⁵¹ k'iʔ⁵ i³ k'ɥœ⁴⁵ (口給伊去: 就讓他去)
或許是交界地原因 有調混亂吧?又或是調有縮簡?
其他調現在沒想起來有沒有
文讀生字時 我的用調也比較死板 按經驗及推測
上面調未包括變調的值
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!