粵普的「一定要」,三鄉話說「定愛愛 - deng21 aai212 aai212*33」。
我懷疑第二個「愛」是累贅但有目的的添加。
「我愛討伊 - waa24 aai212 tau24 i33」 (我要娶她) (蘊含決意)
「我愛討伊 - waa24 aai212*ai33 tau24 i33」 (我要娶她) (可能蘊含被動因素)
「我定愛愛討伊 - waa24 deng21 aai212 aai212*ai33 tau24 i33」 (我偏要娶她)
「我定愛愛討伊 - waa24 deng21 aai212 aai212*ai33 tau24 *21 i33」(「討」字變調,並稍為加強「i33」字的語氣,蘊含「非她不娶」)
為配合《漢字古今音資料庫》的三鄉話標音,特給本帖的標音增補國際音標標注 (2013-01-05):
粵普的「一定要」,三鄉話說「定愛愛 - teŋ21 ai212 ai212*ɐi33」。
我懷疑第二個「愛」是累贅但有目的的添加。
「我愛討伊 - wa24 ai212 tʰɐu24 i33」 (我要娶她) (蘊含決意)
「我愛討伊 - wa24 ai212*ɐi33 tʰɐu24 i33」 (我要娶她) (可能蘊含被動因素)
「我定愛愛討伊 - wa24 teŋ21 ai212 ai212*ɐi33 tʰɐu24 i33」 (我偏要娶她)
「我定愛愛討伊 - wa24 teŋ21 ai212 ai212*ɐi33 tʰɐu24 *21 i33」(「討」字變調,並稍為加強「i33」字的語氣,蘊含「非她不娶」)
[ 本帖最後由 tpyao 於 2013-1-5 05:30 編輯 ] |