笑談三鄉話

001



002



003



004



005
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
主講人平嵐妹的三鄉話,我在本版評論過,我請鄉裡的老中青評過,有多處錯誤。

「三鄉天橋」她說「sa33  hœŋ33  tʰin44  kiu55」。「天橋」兩字一詞,前字粵音,後字閩音,雖非並無先例,但是甚少如此。三鄉話新詞匯,一般全用粵音,「天橋」是開放後的新事物,按照「慣例」,用閩音說「tʰi33  kiu55」的機會較少,最可能用粵語說「tʰin44   kʰiu32」。不過,話說回頭,這座天橋我走過一次,可沒聽過當地人實際怎說。

該平嵐妹又把「嫁厓子佬」說作「嫁放厓子佬 - kɐi21*33  paŋ21*pɐŋ33 ŋai21*ŋɐi33   tsu35*32  lɐu35」。「嫁放」是粵語「嫁俾」的直譯,並不符合三鄉話的習慣。

「厓子」是中山人對客家的謔稱,因由是客家話「我」說「ŋai21」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-9-21 22:19 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標