海墘閩語論壇
»
粵瓊閩南語
»
粵西閩語
» 詭異的/le22/
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
1
#
发表于 2012-7-6 14:41
詭異的/le22/
電白黎話當中有/ɛ/和/e/音素,在複元音中是互相補充,不構成音位對立的。如有e出現在/eu/、/em/、/en/、/ep/ 、/et/當中,而/ɛ/只出現在/uɛ/這個韻母中。這樣似乎可以把它們歸為同一音位。
但是,在單元音方面卻阻礙了它們的“歸一”。原來,兩者都可以作為單元音,而且形成了對立。奇怪的是,/e/只管一個字/le22/(男陰),與/lɛ22/(螺)形成了對立。
另外,貌似泛閩南系統的方言一般都用陽去的 "lan/laŋ" 來表示男陰,但電白黎話日常用語中卻用一個標新立異的/le22/(不過我們倒有用/lan43 pha33/這個詞來表示“陰囊”的,只是這個/lan43/沒見過單用的)。
這個/le22/應該是來自閩南系方言的嗎,如果不是,那它的來源是哪裡呢?其他閩語“男陰”又怎麼說?
[
本帖最後由 jmraymond 於 2012-7-7 07:33 編輯
]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
2
#
发表于 2012-7-6 14:47
查了資料,雷州話有以下說法:
/laŋ/(陽去)=男陰
/lem pha/(前字陽平,後字陰平)=陰囊。
看來這個lem本應是le,受後字聲母的影響增加了合口韻尾。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
3
#
发表于 2012-7-6 16:11
三鄉話「男陰」有兩個說法:lɐi45 / nui33
小孩的陰莖叫「nui33 kɐu54 kea24」
成熟的龜頭叫做「lɐi45*21 tau45*tɐu21 kʰak31」
「陰囊」叫做「lɐi45*21 pau33」
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
4
#
发表于 2012-7-7 07:58
「nui33 kɐu54 kea24」= 「卵鳩囝」,(「鳩」是粵音,閩粵結合);
「lɐi45*21 tau45*tɐu21 kʰak31」= 「lɐi45 頭殼」?
看來三鄉話此「lɐi45」與我們的/le22/是同源的。這個義項,三鄉話沒有陽去的「lan」或「laŋ」的說法麼?另外,三鄉話的「螺」字怎麼說?
[
本帖最後由 jmraymond 於 2012-7-7 08:06 編輯
]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
5
#
发表于 2012-7-7 11:34
回復 #4 jmraymond 的帖子
「lɐi45*21 tau45*tɐu21 kʰak31」當中「 kʰak31」字的意思我也搞不清。除了擬聲字外,讀「 kʰak31」的字似乎不多,暫時只知還有表「巨型」的「ke54 kʰak31」一詞。
三鄉話沒有陽去的「lan」或「laŋ」的說法。
「螺」,三鄉村話讀「liu45」。一釐米大小的小蝸牛,我們管牠叫「狗仔啷啷 - kau24*kɐu21 kea24*21 lɔŋ54 lɔŋ54」。
三鄉話「蝸牛」一詞屬粵音詞,可能是改放後隨著曇花一現的「法國蝸牛」養殖投機活動引入的。「法國蝸牛」一度戶外隨處可見,現時已完全絕。
[
本帖最後由 tpyao 於 2012-7-7 11:36 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
6
#
发表于 2012-12-10 19:17
这个比较有意思...
其实还有一些类似现象,如o音,“咯”字(语气词,只用在句尾)发音就不一样,如对比“罗”字...
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
7
#
发表于 2012-12-11 21:58
回復 #6 beauroi 的帖子
是的,戴先生等人編著的《電白方言志》所記錄的黎話當中,單元音有/a/、/i/、/u/、/e/、/ɛ/、/o/、/ɔ/這7個。
其中,如果忽略表“男陰”的“ le(陽平)”,則/e/和/ɛ/可看作是同一個音位,即/e/只能出現在/u/、鼻音韻尾、入聲韻尾之前,而/ɛ/後面不可加韻尾。
如果忽略表完成的助詞“ ko(陰去)”以及語氣詞“咯”,則/o/和/ɔ/,可看作是同一音位,即/ɔ/只能作為單韻母存在,而/o/不能作單韻母,而必須與介音或韻尾組合。
然而,偏偏有“le陽平”、“ko陰去”和“lo陰去”這幾個字詞出來攪局。。。
[
本帖最後由 jmraymond 於 2012-12-11 22:10 編輯
]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
beauroi
註冊會員
母語
电白黎话
來自
电白水东
8
#
发表于 2012-12-11 23:38
完成时词 go过
go字两种发音都存在,但如果没有其他词尾lo时只发o,正常的发音;
只有在go的后面带了语气组词lo时,go才会发成和咯字近似的音,我觉得这里只是音变(惰化)的现象一个例子,并非原本的发音。其实咯字正正经经的发o音也不会产生歧义,只是听起来有点怪怪的。
举例,别人问你吃饭没有,你回答:
食过 zia5 go4,
[
本帖最後由 beauroi 於 2012-12-11 23:39 編輯
]