- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
|
12#
发表于 2012-7-27 00:47
回復 #10 Lim 的帖子
例子没有。我只是猜想罢了。因为潮州话有些字是m变成n,所以我猜想反过来是否成立。例子还没有找到。
如果翻过来看:
查阅wiki“猫”词条,上有记述了猫的叫声:
汉:喵
日:にゃあ
英:miaow
美:meow
法:miaou
如果说,“猫”的命名,是以叫声的话,各国的标记皆是m(除去日本)
上古拟音,“猫”字各家基本都是m-或者mr-。而“狸”字好像潘悟云有拟出一个g-(我的电脑上看到的是[g]rɯ,不知道是不是乱码)。
《说文》上说猫,狸属。而狸古指“野猫”。今潮州话仍有hôu-lâi-ngiau一说,hôu-lâi即“狐狸”两字的白读。
如果考虑日语的话,ねこ则是n-开头。
越南语“猫”则有mèo和cát两个词。(cát明显是来自欧洲)
所以,楼上Lim兄推断可能有两个来源,兴许可行。
我个人推测:
闽语继承了“狸”指cat这种动物,按照潘先生的拟音是g头。
而粤客等其他语言,继承了驯化後cat的叫法“猫”。(《正字通》陸佃曰:鼠善害苗。貓能捕鼠,故字从苗。)
然後,“猫”字指cat也传入闽语。
而後,在潮语,两者汇流:m>n>nj>ŋ,g>ŋ |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|