从那条路去的从字怎么说

电白黎话说从那儿去,一般这样说: dan6 di5 de4 ku4?
也说den6阳平,究竟是什么字呢?

从哪儿走,江苏太仓话“等拉浪走”,吴江话“打啥地方走”,

(我怀疑就是从字,当然从广韵看完全搭不上边,待验证。)

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-12 01:44 編輯 ]
「从那儿去」,三鄉話說「打底內去 - tʰa21 ta21 nai212 kʰu212」。

「底內」又可讀作「tai212 ɐi54」,甚至縮略成「tai212」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-12-12 11:26 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #1 beauroi 的帖子

嗯,你這個觀點我也有想過
潮州話有tâng,我就認為是“從”字。國語的“打”,我懷疑是鼻音脫落的結果,或是古代方音的區別。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #3 王取之 的帖子

鼻音脱落是很普遍的现象, 很多字都有,这一点上我的想法和你一样.

至于從字最早的发音,可以联想人字, 人字黎话说nan6阳平。
因此從字韵母有a的成分解释得开。
黎话说一棵树是一zan6树,拟作丛。
丛 zan6 白读 丛 con6文读(丛林con6 len6)
众 zian4 阴去
大众,黎话是大家的意思,dua3 zian4。
另外,黎话中an,on混用很普遍,怀疑上古东韵的a是前a,即类似法语里有的那个圆口a,
听起来有点像a,又有点像o,所以不同地方的人有发a,有发o,但电白黎话的来源兼此两者,因而很乱..
如唐tan6, 糖ton6, 塘don6
东dan3, 栋don5,冻dan4

关于声母,可以对比迟到的迟字,
黎话是 di6

黎话有说,tan6 i3 ku4,开始我以为是像粤语里的同他去,
但现在看来也有可能是从他去的意思,即跟他去。

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-12 13:30 編輯 ]

回復 #2 tpyao 的帖子

底字在黎话中的发音一般是doi9阴上;
但如果按闽南字典里底表示哪的意思对应的发音是di5阳上;

还有一点,“里面”在黎话中可以说
di9 tau6,
或lai5 di9 tau6
不知是否应为“底头”"内底头"

“遐底”,形容很多的时候会说ha7 di9 hon7 zoi3
ha7遐 那的意思
hon7 那样那么的意思
zoi3 多
这里的di9又是什么呢?

我认为都是同一字,“底”
不同声调对应不同词性的说法在这里好像能用上。

不知贵地有无相应的说法?

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-12 14:15 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回復 #5 beauroi 的帖子

「底面」的「底」,三鄉話讀「te24 (陰上)」。

「底人(=誰)」的「底」,三鄉話單字讀「ta24 (陰上)」,連讀變調讀「ta21 (陽去)」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #6 tpyao 的帖子

那看来这两个底字(di5,di9)是闽语的普遍现象,

粤语发dai音对应黎话发di音的字有,
戴 di4 阴去 (戴笠,戴帽子的意思)
弟 di5 阳上 (兄弟的弟)
递 di5
第 di5
底 doi9

底个 =which,(di5 gai6)
底时 =when,(di5 si6)
底带 = where (di5 de4)
ni7人=who, 如果用底字就必须说“底个人”,不能说“底人”。

这两个底字(di5,di9)所对应的普通话的字发音相同音调不同,“内”字和“哪”字 nei
但声母黎话d和普通话n不同。

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-13 00:37 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回復 #1 beauroi 的帖子

雷州话海康口音
文读:cong
白读:khua(在这个句子里就读这个音)