Teochew - A Forgotten Heritage

一个马来籍的潮汕裔华人写的。

http://www.bobjots.org/2007/05/teochew_a_forgotten_heritage.php
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
剛才看了下這篇文章的幾個回帖,才發現更多有趣的東西。幾個海外的古田人正在感嘆他們的父輩沒有把平話傳到他們那一代,還有一個古田人聽了馬祖的福州語網站,哭了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
海外赤子更加会珍惜母语这“根”。

其实我当年也是来到广州读书之后,才更加感觉到母语的可贵。在家乡的环境中,大家对母语的感觉并不强烈。
以前看到一個中國學者寫了論文勸那些海外潮人順應時勢, 不必為潮人不說潮語悲嘆, 不知使者有看過這論文無
tension
原帖由 輶轩使者 於 2007-10-5 02:59 發表
海外赤子更加会珍惜母语这“根”。

其实我当年也是来到广州读书之后,才更加感觉到母语的可贵。在家乡的环境中,大家对母语的感觉并不强烈。
我也是,離開福州之後才萌發了強烈的福州情結的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2007-10-5 12:05 發表


我也是,離開福州之後才萌發了強烈的福州情結的。
按說牛兄的祖上還不是福州人,哈哈.

不過牛兄是福州人
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-10-5 12:11 發表

按說牛兄的祖上還不是福州人,哈哈.

不過牛兄是福州人
我家族自魯入閩到我已經第四代了。不過跟你們本土人最不一樣的就是,我在家,跟爺爺奶奶外公外婆那代人依然說北方話。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 Dieu-hi 於 2007-10-5 09:25 發表
以前看到一個中國學者寫了論文勸那些海外潮人順應時勢, 不必為潮人不說潮語悲嘆, 不知使者有看過這論文無
其实持这种观点的海外潮人也不是没有。我在汕头出版的《潮汕文化百期选》中就有见过在某次国际潮人联谊年会期间,汕头记者采访某海外(似乎是泰国)潮人巨子时,那位“巨子”认为现在改说国语也是形势所需,无需悲痛。

不过,绝大多数海外潮人还是很在乎潮语这“语言之根”的。要不然就不会有gaginang那样的母语学习网了。马来西亚的佳礼中文也有潮语的专版,可惜我老是登陆不上去。
我也是去北方以后受的刺激
之前只有自己无聊的时候推推本字
尊重是一种美德。
原帖由 輶轩使者 於 2007-10-5 02:59 發表
海外赤子更加会珍惜母语这“根”。

其实我当年也是来到广州读书之后,才更加感觉到母语的可贵。在家乡的环境中,大家对母语的感觉并不强烈。

我也是,在家乡都是讲潮州话一点不觉出奇。大学出到外面,听到乡音就感觉特别亲切,就有种想跟他认识的想法!
后来来久了才发现省城到处都是潮汕人,你就算想认识人家,人家都不怎么理你的