興化語-娼妓

傳統的稱為為“ho lau(我不曉得本字)”。於是由此也引申出一句罵人的話(用於女性,慎用)是“死 ho lau”。但事實上這個詞已經用的不是很多,農村地區可能還存在。
用的最多的是“土車(tou ts'ia,借字)”,來源我暫時不清楚,但據說是上世紀九十年代才出現。而這個詞出現不久之後,“公關”一詞也開始代指娼妓。
什麼聲調?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #2 Nguang 的帖子

ho lau的話前字的聲調不好定,但是興化有一句罵人的話叫做”死貨“,應該和這個相同。。陰去調。lau讀上聲。