- 母語
- 黎話(東話)
- 來自
- 廣東電白、茂南交界
|
1#
发表于 2013-3-1 13:04
閩語的“鹿”
我們電白黎話中把“鹿”這種動物指稱為/tiak22/。
電白黎話中通攝一等和三等有別,
一等白讀韻母為 aŋ/ak,文讀為 oŋ/ok;
三等白讀韻母為 iaŋ/iak,文讀也是 oŋ/ok。
/tiak22/的韻母是通三的讀法,而“鹿”屬於通一。
印象中,閩南語、潮州話也是按通三的讀法來讀的(其他閩語還沒時間去查)。
另外,記得caqhoqsui兄標出雷州話的是說“逐”不說“鹿”的,而“逐”是澄母通三字,正好符合粵西“tiak(陽入)”這個讀法。
難道閩語中都是說“逐”不說“鹿”的嗎?
“逐”可以作為“鹿”的代稱嗎?
[ 本帖最後由 jmraymond 於 2013-3-1 14:33 編輯 ] |
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入 |
|