牛蹋骹 = 生日

電白黎話中“生日”可以說成 “牛蹋骹”(IPA為/ku22 ta43 kha33/),意思是“牛踩上一腳”。

之所以這樣叫,是和粵語人把“生日”叫做“牛一”是同樣的道理,即把“生”字拆解成“牛”和“一”,“牛”踩一腳在“一”上,是為“生”。

不過我忘了是否只有重要的生日(比如說五十大壽這樣的)才能被稱作“牛蹋骹”。

另外,我問我父親的時候,他說他只知道“滑啊骹”(IPA記為/kut2 a33 kha33/,意思是“滑了一腳”),而不知道“牛蹋骹”。可能是他從小就聽錯了吧,畢竟這兩個說法讀音很接近。

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2013-3-19 21:37 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
"kut2 a33 kha33 - 滑啊骹" 完全不 make sense。

三鄉話說「ŋu45*21 taʔ31」,省了個「kʰa33」字。似乎並不限用於大壽。先母生前,每逢家中任何成員「ŋu45*21 taʔ31」,她總要蒸製壽桃形甜餅拜謝神佛和祖先,然後跟左鄰右里分享。先母是文字全盲,我無從得知「ŋu45*21 taʔ31」的字形字義。離鄉以來,似乎再沒聽到「ŋu45*21 taʔ31」一詞。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #2 tpyao 的帖子

三鄉話跟電白話的說法如出一轍。 「ŋu45*21 taʔ31」無疑就是「牛蹋」 。

我好奇為何三鄉、電白還有廣府人都喜歡把「生日」的「生」字拆解開來講,是出於某種忌諱嗎?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #3 jmraymond 的帖子

姑且一猜:

生怕招忌,諱稱牛一。舊時孩子夭折率高,人們把這情況歸因於天妒,故作「瞞天過海」之思,常見父母給孩子起個卑賤的乳名,曰豬曰狗。生日稱牛一牛踏,可能出於同一意念。

又或為了區分要閑,把宴請親朋的重要生日稱為「大壽」,其餘的「閑生日」諱稱「牛踏(踍)」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
表生日的另一種說法:

跌落床.jpg
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
昨天疏堂侄孫媳婦來電查詢回鄉掃墓事,言談間第一次聽到「跌落床」的特別用法。當時我還沒掌握其確實意思,事後在網上找到#5所貼的資料,得悉「跌落床」表小孩生日。

永淳地在廣西;疏堂侄孫媳婦娘家在新會江門。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標