海墘閩語論壇
»
列州閩語
» “窗”的讀音
1
2
下一頁
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
1
#
发表于 2013-4-3 18:59
“窗”的讀音
【窗】,中古屬初母二等江韻字,
閩語當中,閩南語讀/tʰaŋ/、潮汕話讀 /tʰeŋ/、電白黎話、雷州海康話/ tʰiaŋ/、海南海口話 /hiaŋ/(其他點我不熟悉,待大家補充)。
其中,聲母都是讀如透母(海南話透母變成/h/),韻母閩南話讀若通攝一等或江韻白讀,而潮汕、雷瓊都讀如通攝三等。
我的問題是:為什麽這個初母的字在閩語中會讀如透母?另外潮汕、雷瓊的韻母為什麽會讀成通三?
閩語之外,北京話讀/tʂʰuaŋ/,廣州話/tʃʰœŋ/,茂名粵語/tsʰɔŋ/。
這幾個點聲母都符合初母的讀法,但韻母方面北京話和茂名粵語符合江韻讀法,但廣州話卻是讀如陽韻,爲什麽會這樣呢?
[
本帖最後由 jmraymond 於 2013-4-3 19:03 編輯
]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
2
#
发表于 2013-4-3 21:36
回復 #1 jmraymond 的帖子
切韻時代之前孑遺的讀音?
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
3
#
发表于 2013-4-4 00:33
三鄉話「窗」字有兩讀,一般讀〔tsʰœŋ
44
〕,是粵化讀音;兒時聽人「天窗」說〔tʰin
44
tʰœŋ
33
〕,離鄉至今,沒聽鄉人道及「天窗」一詞。
[
本帖最後由 tpyao 於 2015-9-25 18:39 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
4
#
发表于 2013-4-4 10:57
回復 #3 tpyao 的帖子
中古的通攝三等陽聲韻字,如「龍鍾腫種眾」等的韻母,三鄉話都是讀/ œŋ /的嗎?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
5
#
发表于 2013-4-4 11:37
回復 #2 王取之 的帖子
未知。閩語的知組字(豬抽遲長)讀如端組(丁聽讀唐)等是中古之前古音的遺存。
但是「窗」所在的莊組,上古是和精組(精清從)關係較為密切的(據王力《漢語史稿》)。現代閩語的精、莊、章組一般都合並為 ts、tsh、s 這一類的塞擦音或擦音。
[
本帖最後由 jmraymond 於 2013-4-4 11:39 編輯
]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
建宁字
新手上路
母語
建州语
來自
建瓯东部乡镇
6
#
发表于 2013-4-4 18:50
thuing
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
7
#
发表于 2013-4-5 13:14
福州語多數地方都讀 tshoung, 福清則讀為 thyng. 福寧多數地方讀 thung, 跟福清的 thyng 是一個源流.
莊組在閩系語言可以讀 t 或 th , 例如鏟(thiang), 餿(theu), 事(tai), 踭(tang; 骹踭), 縮(thyk)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
8
#
发表于 2013-4-5 19:12
回復 #4 jmraymond 的帖子
中古的通攝三等陽聲韻字,如「龍腫種眾」等的韻母,三鄉話並不都是讀/ œŋ /。例如:
蟲 (通攝 平 三等 全濁 tʰaŋ
55
陽平)
夢 (通攝 去 三等 次濁 maŋ
32
陽去)
[
本帖最後由 tpyao 於 2015-9-25 18:42 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
tpyao
版主
母語
廣東中山三鄉閩語 粵語
9
#
发表于 2013-4-7 19:59
原帖由
tpyao
於 2013-4-4 00:33 發表
兒時聽人「天窗」(三鄉話)說〔tʰin
44
tʰœŋ
33
〕。
清明那天回鄉,趁便就「天窗」一詞向一位年紀比我稍長的堂姪婿請教。他說〔tʰin
44
tʰœŋ
33
〕的功能是採光,〔tʰin
44
tsʰœŋ
44
〕的功能是通風。但是他承認忘記了〔tʰin
44
tʰœŋ33〕的〔tʰœŋ
33
〕字怎寫。
詞典定義的「天窗」,兼有採光和通風的功能。我見過的「天窗」,有只作採光的,有採光通風和方便人和貓上屋頂的。
[
本帖最後由 tpyao 於 2015-9-25 18:47 編輯
]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5
配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
jmraymond
管理員
母語
黎話(東話)
來自
廣東電白、茂南交界
10
#
发表于 2013-4-18 08:51
電白黎話口語中常說雙音詞“窗櫺”/tʰiaŋ33 len22/,覺得這個說法挺文雅的
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
1
2
下一頁