未曾、還未

電白黎話中表示「未曾、還未(做某事或達到某種狀態)」的副詞為/ moŋ43 /(有的地方讀/ mun43 /)。如:


我 moŋ43 食糜 = 我還沒吃飯;
伊 moŋ43 有錢 = 他/她還沒有錢;
kan44 moŋ43 得 = 還沒行(kan44 有強調「還」的意味);
moŋ43 tshoi33 著 = 還沒找到;
……


其實電白黎話中這個陽去的 moŋ/mun ,完全可當「未」字來理解。但 moŋ43/mun43 似乎並不單純是「未」字的本音,有可能是「未」加某字構成的合音?


另,「未」在電白黎話中有一音為/ mi33 /,出現在「未來」這一類文讀場合中。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
客語來源?

台灣客語 還沒XX 是 han-mang XX
徐闻也有用未的,念meng,未好,表示还没好,好未,表示疑问好了没有 不过声调是阴平
好像勿mung 阴平 也不知道和哪个字合音了

回復 #1 jmraymond 的帖子

mon5是黎话,mun5是海话。我见过闵南字典提到这个字,左边是未,右边是?忘了。曾字吧。

gan7 或ga7两读同一字,更

[ 本帖最後由 beauroi 於 2013-7-5 00:53 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回復 #5 beauroi 的帖子

我聽過一個講黎話的人(坡心鎮的)是說mun43的。由此可見不是海話獨有。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #3 canarybright 的帖子

雷州方言詞典認為這個/meŋ/(陽上)是合音字。

3.jpg
33.jpg


說這個字是“毋曾”的合音似乎說得過去,東莞粵語中就有用“唔曾”來表示“未”的,如“唔曾食飯”就是“還沒吃飯”的意思。


雷州話的/meŋ/可以置於動詞之後,而電白黎話的/moŋ/只能在動詞之前。

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2013-8-2 00:52 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #1 jmraymond 的帖子

本字是朆字,黎话是mon5,表示不曾,未曾
吴语也有这个字,读fen

黎话还有其他合体字,如 覅,mai4,表示不要,別
吴语中也有这个字,读fiao
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;