海墘閩語論壇
»
潮州話 (Teochew)
» 「翻」:再一次、重新
木麻黃仔
註冊會員
母語
潮州話/暹話
來自
暹羅
1
#
发表于 2014-5-12 22:17
「翻」:再一次、重新
http://www.ispeakmin.com/bbs/red ... amp;goto=nextoldset
「翻」表示再一次、重新,個人亦有這樣呾。請問一下,唔知恁處亦是有也無?
例:伊間老厝攆掉,翻起加一間新個。I1 koi~1-lau6-tshu3 leng2-tiau7,huang1-khi2-ke1-tsek8-koi~1-sing1--kai5.
[
本帖最後由 木麻黃仔 於 2014-5-12 22:38 編輯
]
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
2
#
发表于 2014-5-12 23:56
回復 #1 木麻黃仔 的帖子
有聽過,但我個人沒這麼用,多是用“重翻” têng-huan,或者“重新” têng-sin
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
合尺上六
新手上路
母語
揭阳县蓝田都下埠潮州话
來自
揭阳县蓝田都下埠鳳奎
3
#
发表于 2014-5-14 23:02
回复 #1 木麻黃仔 的帖子
这个说法在我处也有,用法也与汝其平样。我处还有另外一个词是“另翻”读做lĕng-huan,口语有时候音变做nĕⁿ-huan。例如呾:此条膏笔无水了,汝另翻去擎条好其来乞我。Tsí-tiâu ko-pit bô-tsúi àu, lúr khùr nĕⁿ-huan khiâ tiâu hó--kâi lâi kheh--uá
harashou
新手上路
母語
潮州話
來自
潮州府揭陽縣官溪都
4
#
发表于 2014-5-23 04:36
翻 huang 抑是 翻另 huang-lěng 我人是用此兩個物
雙箸乞交落落塗下,去共我翻挈雙。Sang tūr kheh ka-lâuh lôh thôu-ě,khùr kāi uá huang khiôh sang.
[
本帖最後由 harashou 於 2014-5-23 04:40 編輯
]
扑吕
新手上路
母語
潮语
來自
广东汕头
5
#
发表于 2016-10-6 23:11
同二楼哈~
“重翻” têng-huan,或者“重新” têng-sin(不过我们说 têng-sên)
潮汕鸥汀人,语音学爱好者。