裤裆?裤中?

khu loung,指底裤。看民歌集写作裆。
和街中日中“中”的白读吻合。
民歌集还有一词“洋当”指野外,野地。
也怀疑是洋中。
尊重是一种美德。
应该是裤裆,裆和中的声调不一样。
我不能分辨

Loung.rar (55.14 KB)(右键另存为,手动重命名)

尊重是一种美德。
???
你这不是分辨得很好嘛。
裤裆的“裆“是阳去,街中的“中“是阴平。
换句话说 声调:裆-电份道,  中-颠风刀  声调对应。

我觉得应该是因为你现在对声调还不是很敏感,自己先尝试列出7个不同的调。
<戚林>中有个自创的俗字表示内短衫,"(衤朗)",其本字未明
会不会是"裤(衤朗)"
广州话“裤裆”读 fu nong ,后字读如“囊”之阳去,梅县话也读 fu nong ,后字读去声。
咸村话音“kulɔn”,我作“裤短”解。
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!